Éditorial

idées

Vers une véritable égalité des chances

À ne pas manquer cette fin de semaine au Collège de Saint-Boniface ce colloque, appelé ‘Une rencontre à nous autres”, qui mettra au premier plan de la discussion divers intérêts et certaines préoccupations de la femme moderne, D'ailleurs, cette réunion devrait attirer autant d'hommes

ue de femmes pour que tous s'engagent sp une véritable discussion sur les sujets fort intéressants du jour.

Dans les communiqués de presse qu'on a émis, on souligne que cette rencontre a pour but ‘d'informer et de sensibiliser les Franco-Manitobains à la situation de la femme”. Il s'agit sans doute d'un premier pas qui reste à franchir pour plusieurs qui croient -en trop grand nombre encore, et sans toutefois l'avouer ouvertement- que la femme a comme rôle principal d'être confinée au rang de bon second.

Combien de fois n'a-t-on pas entendu ou lu que “derrière chaque grand homme il y a une femme”’?- C'est un cliché social contre lequel la femme mariée, dans bien des milieux, doit encore péniblement lutter.

lettres à LA LIBERTÉ

À Saint-Claude, les comédiens sont là!

Si les gouvernements commencent enfin à planifier l'intégration égalitaire de femmes au sein de ses structures, c'est que le sombre rôle de la femme soumise, savamment entretenue par des misogynes insensibles à des partenaires égaux, commence aussi à faire place à une véritable égalité des chances dans une société enfin plus civilisée,

Divers ateliers viendront étayer les champs multiples dans lesquelles la femme oeuvre, en tant qu'être social humainement intégré à une société égale pos tous. Qu'il s'agisse de la politique, de a loi ou de l'enseignement, l'apport des femmes a connu au cours des dernières décennies des progrès lents, doit-on constater, mais sûrs.

À l'heure gouvernementale de plus en plus de femmes capables se décident à entrer en politique, dans ce monde fermé l'homme règne trop souvent comme le seul maître après Dieu... Une entrée en scène à ce dernier niveau est importante puisque c'est d'abord à l'intérieur des caucus gouvernementaux que se dessinent les interventions socio-politiques.

Outre la présence de personnalités féminines importantes qui se rendront à cette “rencontre à nous autres”, il ne faudra pas manquer d'aller assister à la projection du film ‘Le soleil n'a pas de chance” qui raconte l’histoire des péripéties de duchesses du Carnaval de Québec, prise au piège de concours de beauté sexistes, Notre ‘Festival du Voyageur” local pourrait avoir un intérêt particulier à aller visionner cette projection,

Ce qu'il y a surtout d'intéressant dans le programme de cette rencontre également, c'est surtout le fait qu'il s'adresse à toutes les femmes de la collectivité, qu'elles soient jeunes, adultes, mères, religieuses, célibataires, mariées, séparées ou divorcées, belles ou pas, mais femmes

‘avant tout.

La réussite de la rencontre pourra s'évaluer en fonction de la qualité des interventions que l'on entendra au sujet d'au moins ‘une moitié du monde”.

André-Yves Rompré

Ndir: Le Cercle Molière vient d’a- chever la première partie manitobaine de sa tournée dans l'Ouest mettant en vedette la pièce “OK d’abord”. Les cinq comédiens et les trois techni- ciens qui ont entrepris le périple ont certainement été déjà récompensés de leurs efforts, puisque déjà quelque 1090 personnes ont vu la pièce: environ 320 à Saint-Claude, 375 à Sainte-Rose-du-Lac et un nombre

LA LIBERTÉ

Journal hebdomadaire publié le jeudi par Presse- Ouest, Limitée, au service des 12,000 foyers du Manitoba français.

Membre de MWNA et des Hebdos régionaux.

et de l'association de la presse francophone hors Québec

RÉDACTEUR EN CHEF: André-Yves Rompré

JOURNALISTE COOPÉRANT: Bernard Bocquel.

PUBLICITAIRE et SECRÉTAIRE ADMINISTRATIF: Claude Gagné.

COMPOSITION TYPOGRAPHIQUE: Diane Gagnon,

identique à Saint-Jean-Baptiste.

Mme Marie-Jeanne Delaquis, de Saint-Claude, a assisté à une des représentations données dans ce villa- ge par le Cercle Molière. Elle nous livre quelques-unes de ses impres- sions, que La Liberté publie ci-des- sous.

Le froid, la poudrerie et le verglas n'ont pas empêché les comédiens et les techniciens du Cercle Molière de

Johanne Legauit.

MONTAGE: Normand Vermette.

SECRÉTARIAT: Régina Leclerc, Odette Guyot. Toute correspondance doit être adressée à LA LIBERTÉ. Case postale 96, Saint-Boniface, Manitoba, R2H 3B4, Au téléphone: 247-4823.

L'abonnement annuel coûte: $15.00.

LA LIBERTÉ est imprimée sur les presses de Web Graphics West Limited, 807, rue Erin, Winnipeg, Manitoba, R3G 2W2.

Enregistrée comme courrier de deuxième classe: no 0477.

se rendre à Saint-Claude le 20 mars, pour la première d'une tournée dans l'Ouest.

Devant une assistance nombreuse, les 60 milles parcourus péniblement

ont été vite oubliés. En matinée,

quelque 200 étudiants sont venus de Saint-Léon, de Somerset, de Haywood et bien sûr de Saint-Claude, tandis qu'en soirée 151 adultes ont assisté à la prestation des comédiens.

lettres à LA LIBERTÉ

La Liberté se fait un devoir de publier toutes les lettres des lecteurs qui lui sont adressées. Les “lettres à La Li- berté” doivent être dûment signées par leur(s) auteur(s). La rédaction se ré- serve le droit de corriger les fautes d'orthographe et de syntaxe.

Les points de vue des lecteurs

Quelques commentaires recueillis après la représentation permettent de conclure que personne n'a regretté sa matinée ou sa soirée. Plusieurs étudi- ants sont revenus au spectacle en Soirée et des adultes se proposent de le revoir au Centre culturel franco-ma- nitobain (Ndir: du 27 avril au 5 mai). C'est une appréciation tangible du contenu de la pièce et du jeu des comédiens.

devront être accompagnés d’un numéro de téléphone et d’une adresse afin que

nous puissions, au besoin, commu- niquer avec nos correspondants. Tou-

tefois les adresses et numéros des télé- phone ne seront pas publiés.

Veuillez adresser à: Lettres à La Liberté, Cp 96, Saint-Boniface, Mani- toba R2H 3B4.

-vous à La Liberté-Abonnez-vous à La LibertéAb

:2 AA:LIBERTE, jeudi 29 mars 1979.

actualités Un souhait de faire autre chose que d’élire un simple exécutif

L'Association des commissaires de langue française du Manitoba tint cette fin de semaine son assemblée annuelle sous le thème, ‘L'enfant dans le milieu scolaire”. Une asso: ciation francophone qui a au moins deux particularités: elle est composée de personnes élues au suffrage universel et elle démontre, depuis quelque six années, un certain dynamisme.

tion dans le cadre de la révision de l'Acte scolaire, ‘'Nous avons travaillé d'une manière très active sur ce dossier, de concert avec les autres organismes, Toutefois j'ajoute qu'après la rencontre récente avec M, Sterling Lyon je ne suis pas très opti-

par Bernard Bocquel

“L'Association des commissaires est

devenue un peu plus militante, et au niveau francophone, elle a définitivement acquis un certain poids”, explique son président intéri- maire, M. Roger Collet, qui a claire- ment fait savoir qu'il ne se présente- ra pas au poste de président. || aura assuré l'intérim depuis le mois de décembre 1978, après la démission de M. Roger LeGal,

Le président de l'AcelfM s'est voulu tout aussi clair sur les objectifs de l'assemblée annuelle. ‘Nous voulons faire autre chose à notre réunion que simplement d'élire un exécutif”. À cet effet, deux ateliers ont été organisés, pour permettre aux commissaires d'être sensibilisés plus particulière- ment à certains problèmes spécifiques. Ainsi une table ronde s'intéressera à la qualité du français parlé dans le système scolaire, une autre évoquera l'enfance exceptionnelle, c'est-à-dire les enfants retardés et surdoués.

Comme le souligne Roger Collet, ‘la question du français est importante, mais il fait aussi s'ouvrir sur le monde de l'éducation en général”. En ces temps de restrictions budgétaires, le choix d'un atelier consacré à l'enfance exceptionnelle est fort judicieux. Car,

lettres à LA LIBERTÉ

par un manque éventuel de connais- sances sur le sujet, des commissai- res pourraient avoir tendance à dimi- nuer les sommes allouées à de tels programmes spéciaux, au demeurant onéreux.

Il est certain que le ‘‘métier'' de com- missaire d'école n'est pas toujours facile à assumer. Ainsi d'aucuns repro- chent régulièrement à des commis- saires de se comporter plus en petits politiciens soucieux de bien paraître devant leur électorat qu'en personnes agissant en toute sérénité. Roger Collet est conscient de cet état de fait. “Il n'est pas facile d'être commissaire d'école, Mais un des rôles du commis- saire est de bien comprendre la complexité du système d'éducation, d'agir en conséquence et d'expliquer les choix opérés dans un esprit de dialogue."

La révision au premier plan

Dans son rapport d'activités, le pré- sident ne va pas manquer de faire mention des réunions mensuelles que tiennent les commissaires, durant lesquelles ils s'informent mutuellement des situations dans leurs divisions respectives. Roger Collet n'oubliera pas non plus d'insis- ter sur l’action menée par l'Associa-

miste quant aux changements consé: quents qui pourraient être effectués à l'Acte scolaire cette année."

Dans ses relations avec la Manitoba Association of School Trustees, l'AcelfM a réussi une percée cette année. ‘‘Nous avons établi des relations plus constructives et une meilleure collaboration avec la Mast", note M, Collet, A l'origine du nouvel état d'esprit, un incident qui date du mois d'octobre dernier, Le ministère de l'Education avait demandé à la Mast son avis sur un projet des éduca- teurs visant à informer les gens sur la question de l'éducation française,

Réponse de la Mast: projet inutile, Mais les commissaires francophones ne l'ont pas entendu de cette oreille, et après quelques tractations, la Mast s'était inclinée et avait approuvé le projet. L'AcelfM_ avait démontré son influence possible.

Roger Collet le dit bien: “Il est impor: tant de prendre conscience que l'Asso- ciation est le seul organisme qui peut réunir des personnes élues pour aider à établir une stratégie et pour revendi- quer ce qui est nécessaire dans le but d'assurer le développement et le dynamisme de l'école française." Nul doute que les commissaires d'écoles, conscients du poids que leur confè:- re le suffrage universel, savent qu'ils occupent une position clé pour l'avenir de l'éducation française au Manitoba.

M. Roger Collet, président de l’AcelfM. Conscient du rôle capital des commissaires d'école francophones.

Pepin-Robarts, une “paire de siamois monstrueux”

La Liberté, Saint-Boniface

Etrange démocratie, farcie de com- missions et même de référendums. On finira par se mériter un dictateur. Un référendum, c'est consulter le peuple dans l'obscurité, pour prendre une décision qu'un gouvernement n'ose prendre en pleine lumière. Ici, au Québec, c’est chercher l'approbation de la masse pour faire une bêtise. Une commission d'enquête, c'est l'éclaira- ge “objectif” d'un gouvernement sur un sujet épineux, controversé, à grande portée, comme si le fait d'éclairer un géant en faisait un nain.

Le dernier fanal à faire la lumière pour Ottawa est la Commission Pepin- Robarts, paire de siamois monstru- eux, reliés par les omoplates, regar- dant en direction opposée avec un pied dans le Saint-Laurent et l’autre dans le canal Rideau, les esprits flambés par un bourdonnement d'in-

sectes parasites transformés en con- seillers pour la circonstance, éclairés par des étincelles de lucioles à salaire, les têtes dans la confusion laiteuse des nuages, n'y voyant plus la terre. Ces étranges jumeaux ont médité profondément en ateliers vaporeux bardés de tonnes de documents colligés par des régiments de termites de bibliothèques, digérant tout sur leur passage et remettant on sait quoi.

Ti-Poil Lévesque, son ego agréable- ment caressé, y a goûté et a dit qu'il faudrait trier là-dedans, a aspiré la demie de son éternelle cigarette puis a agité les mains comme s'il voulait se débarrasser d'une abeille (d'Ottawa).

Clark, borné dans sa nature, infini dans ses voeux, en a fait un festin “rentable”. Qu'est-ce qu'il ne mange- rait pas pourvu que ça rapporte des votes?

Broadbent, épris d'économie socia- liste, a recueilli les miettes pour une redistribution ‘per capita”.

Trudeau a levé une narine suspecte sur ce plat de peu de vertu, et, aristocrate: Les commissions d’en- quête c'est pour me permettre de gouverner intelligemment sans subir les gémissements de la méprisable opposition; surtout Clark, ce fléau au trou rond, d'où sortent toutes sortes de bruits inintelligibles, la face de grenouille du NPD, et le hoquet du criquet socialiste. Digne comme toujours, P.E.T. s'en est allé voir Carter (l'oeil rivé sur sa jauge d'huile), qui le reçoit malgré sa pressante occupation à renifler quel shah veut s'asseoir sur quel puits.

Ryan Calvin, prédestiné, puritain, pète-sec, et de grâce céleste irrésisti- blement imbibé, a conclu d'une lèvre sèche et ascétique, un catégorique: c'est bien.

Pro-Canada, curieuse fricassée, a- vec poivre politique moulu sur plat, a pris au fond et a pété.

La police de Montréal, un des leurs

tué bêtement, s'est armée comme un tueur. d

Drapeau, devant son sphinx olym- pique au menu exclusif: les sueurs de Montréal, en a eu le front labouré, le bec arrondi, et est resté aussi muet que son monstre.

Les Métis ont bu leur bière et les Francos ont dit: “Goddam”. Richard- son a fait un affreux cauchemar, se voyant forcé de lécher ses millions avec une langue française. Le docteur Sabourin a dit: Séparons-nous: le juge Monnin: Unissons-nous, et l'ar- chevêque Antoine a conclu: “Prions”. Et moi, d'ici, je vous préviens que seul Trudeau est capable d'éviter l'éclate- ment du Canada, et vous dit: Francos de l'Ouest, priez la langue française à terre, on vous la coupera.…

Télesphore Robert, m.d. Saint-Jean, Québec le 15 mars 1979

NORMAN PAUL 284-1635

NORM & PAUL MUSIQUE

MUSIQUE ENREGISTRÉE POUR TOUTES OCCASIONS PAUL FORT

247-8746

ENTREPRISE GÉNÉRALE D'ELÉCTRICITÉ

Fontaine & Compagnie

165, boulevard Provencher, Saint:Boniface Téléphone: 233-7425

tél.: 233-7835

rinellaT printers limited

129, rue bertrand, saint-boniface.

mme mn LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979 3

La “Cabane à sucre” de l’âge d’or

‘Sirop, que c’était bon!”

par André-Yves Rompré

La Fédération de l’âge d’or du Manitoba à tenu dimanche dernier sa “cabane à sucre” annuelle au Centre culturel franco-manitobain. Bien que plusieurs centaines de familles franco-manitobaines se soient rendues se sucrer le bec à la tire, aux crêpes et au sirop d'érable, la cabane à sucre de cette année à attiré moins de gens que l'an dernier.

Une tempête de neige a en effet empêché des autobus nolisés de venir des campagnes la tempête sévissait plus fort qu'en zone urbaine. Quoiqu'il en soit, on s’est bien amusé, le sirop était bon, et les chanteurs étaient suffisamment en forme pour présenter les airs les plus connus du folklore français. En soirée de dimanche, un spectacle du violoneux Marcel Meilleur à clôturé cet événement unique pour l’âge d'or. Comme disaient certaines gens du troisième âge: “Sirop, que c'était bon!”

Jeans et Velours Cotelés Jeans Ziggy et Velours Cotelés Great Scott $15.99 Ziggy et Great Scott Blanc $13.99

Pour Hommes

Pantalons Fortrel $ 7.99 Chemises, Saloppettes, Couvretouts de Travail

Pour Dames

Pantalons, Blouses, Gilets, Jupes, Vestes reg. $1499 - $23.99 pour $18.99

Pantalons en Polyestère grandeurs 8-18 pour $4.99 Ensembles Jupe ou Pantalon grandeur 10-20 pour $18.99

Pour Enfants

Sousvêtements grandeurs 4-14; 504 à $ 8.00 Jeans et Pantalons d'été $ 6.99 40% de rabais: Blouses, Cols roulés, Robes, grandeurs 4-18 Coupes Vent de Jean, Laine, Cotton $ 3.99 - $ 9.99

WJaconic

LR9 rue Goulet St. Boniface Tele: R3S-1310

4 :LALIBERTE, jeudi 29 mars 1979:

STIV, FESTIVAI FESTIVAI FESTIVAI EEST NATIONAL DI NATIONAL DI JATIONAL DI

LIVRE LIVRE LIVRE

fa

0: J'aime nos livres

DU 2 AU 8 AVRIL 1979, on célébrera partout à travers le

., pays le Festival du Livre. Ce festival se veut le premier

\, d'une longue suite de festivals qui reviendront à chaque.

\ “RU année comme des événements marquants pour la litté- at (Ga NS RSS rature canadienne.

N z- C'est sous le thème “J'aime nos livres” que tenteront de se regrouper les tendances innombrables que dessine actuellement la littérature canadienne à travers le pays.

« /

Que savons-nous des auteurs contemporains du Manitoba, de l'Alberta, du Nouveau-Brunswick. Combien y a-t-il d'écrivains vivants au Manitoba en 19797? Qui a écrit Louison Sansregret, métis. Tant de mystères à éclaircir au cours du Festival du Livre. Tant d'auteurs à découvrir, d’aspects nouveaux de la littérature à approfondir, pour nous donner, nous redonner, l'envie de fouiller l'éventail si vaste des écrits du Canada, pour nous donner l'envie de lire nos livres.

PARTOUT LE LIVRE CANADIEN SERA CÉLÉBRÉ, FÊTÉ, MIS EN VALEUR DE TOUTES LES FAÇONS POSSIBLES...

Et chez-nous, au Manitoba, à cette occasion, nous en avons des livres: à distribuer, à gagner, à lire, à manger, à échanger et, surtout, à donner...

- 24 comités culturels manitobains organisent des activités pour souligner le Festival et distribueront des livres.

- les animateurs de Premier Quart, Cahier manitobain, Pulsation vous réservent des surprises lors de leurs émissions durant la semaine du 2 au 8 avril

- lisez attentivement La Liberté et vous y dénicherez quelques petits amusements qui vous feront passer un agréable 5 minutes et vous réserveront peut-être un lot de livres en prix (voir page....t10)

de LT NS En agrsntde - rendez-vous à la Librairie Landry; pour chaque livre DR À à: ». JPA C = canadien d'expression française que vous achèterez, à \ | vous obtiendrez la chance de gagner l’un des cinq lots

de cinq livres offerts à la fin de la semaine

- ou encore, rendez-vous à la bibliothèque publique de Saint-Boniface et vous aurez la chance de gagner un autre livre pour chaque volume canadien d'expression française que vous emprunterez.

- et il y aura des activités dans les écoles, à l'hôtel Fort Garry du 1er au 3 avril.

Nooséestnnees re mooro memes

J’AIME NOS LIVRES, VOUS AIMEZ NOS LIVRES, FETONS LE FESTIVAL DU LIVRE...

FESTIVAI FESTIVAI FESTIVAL NATIONAL DU NATIONAL DU NATIONAL DU

LIVRE

mn bn

actualités

Madame Pauline Boutal

Une vie qui a pour nom “les arts”

Madame Pauline Boutal est une figure de la vie culturelle du Manitoba français que tous les amateurs du Cercle Molière et les fervents de peinture connaissent certainement. Encore que depuis une dizaine d'années, sa présence se fasse plus discrète. Et pour cause: Pauline Boutal pourra fêter bientôt son 85e anniversaire de naissance; un âge l’on aspire à la tranquillité.

par Bernard Bocquel

“Aujourd'hui, je mène une petite vie tranquille avec ma soeur Christiane”, explique posément cette grande dame aux cheveux blancs et aux yeux noirs, assise bien droite dans un fauteuil confortable, Son cadre de vie, depuis une dizaine d'années, est un apparte- ment au quatrième étage d'un immeu- ble situé rue Saint-Jean-Baptiste, à Saint-Boniface. Un appartement qui pourrait n'être qu'un de ces endroits quelconques, sans aucune personnali- té, si les murs n'étaient pas rehaus- sés de toiles, exécutées pour la plupart par la maîtresse des lieux.

Car Pauline Boutal n'est pas seule- ment assise dans son fauteuil. Elle s'avère omniprésente dans toutes les pièces, par l'intermédiaire de ses oeuvres. Pour saisir la personne, pour en parler, il serait absurde de ne vouloir que s'entretenir avec elle. || faut aussi, et peut-être surtout, se laisser conquérir par la beauté des toiles, comme cette peinture à l'huile qui montre un coin de l'avenue de Breteuil, à Paris, pour mieux compren- dre la finesse de l'artiste. Nul doute que Pauline Boutal choisit ses tons de couleur avec le même souci que le juste mot pour exprimer sa pensée.

Le privilège des artistes

Sans forfanterie, elle pense que le pastel représentant son mari défunt reste une de ses plus belles oeuvres. “C'est bien lui, vous savez, avec son éternelle cigarette aux lèvres”. On

ti

regarde la toile et on la croit: Arthur Boutal nous observe malicieuse- ment... C'est le privilège des artistes- peintres de pouvoir s'entourer de leur vie passée, de leurs souvenirs tels que leur sensibilité les a perçus. Pauline Boutal aura disposé de cette chance extraordinaire,

Curieusement, la majorité des toiles accrochées aux murs ne sont pas datées. Mais ne pas se souvenir exactement de l'année de la création d'une peinture ne semble pas la déranger outre mesure. Elle préfère raconter la petite histoire qui se cache toujours derrière les oeuvres.

La peinture se présente maintenant pour Mme Boutal essentiellement comme une distraction. Pourtant son talent lui a servi de gagne-pain durant une vingtaine d'années, lorsqu'elle était dessinatrice de mode chez “Brig- dens of Winnipeg”. Son amour pour la peinture date de toujours. “Etant jeune, la peinture, c'est tout ce que j'ai vu.” En effet, son père, comme son grand-père, exerçaient le métier de décorateur verrier en Bretagne. Un métier qui a périclité au début du siècle en France, après le vote de la loi instituant la séparation de l'Eglise et de l'Etat, qui a amené une diminution vertigineuse dès commandes de vi- traux d'églises.

Conséquence directe: la famille de Pauline Boutal émigre au Canada en 1907; pour s'installer d'abord à Saint-

Mme Pauline Boutal, en compagnie de Jean Gascon, directeur de la troupe de

théâtre du Centre national des arts.

Mme Pauline Boutal, artiste peintre.

Laurent, puis à Saint-Boniface. Des années dures, car l'argent fait cruelle- ment défaut. Des années qui ont sûrement contribué à tremper le caractère de Mme Boutal. Chez cette femme, on sent immédiatement une force de caractère, un sens de la discipline que de fréquents sourires, venant ponctuer certains propos, ne parviennent pas à effacer.

Est-elle sévère, autoritaire? “Je suis sévère quand je fais quelque chose. Ainsi, alors que j'étais directrice artistique au Cercle Molière, je tenais à la discipline pendant les répétitions et les représentations. Je disais: pas de bouffonneries!" L'activité soudaine de ses mains vient confirmer qu'elle ne devait pas plaisanter dans ces moments-là.

Un rôle très important

Il est certes inutile de revenir sur le rôle très important que Pauline Boutal a joué au Cercle Molière depuis sa création en 1925. De 1941, à la mort de

son mari, et jusqu'en 1968, elle a assuré la direction artistique de la

troupe. Elle créa aussi de nombreux costumes et décors. Aujourd'hui, elle

siège encore au comité artistique du Cercle Molière. L'actuel directeur ar- tistique, M. Holand Mahé, qui lui a d'ailleurs directement succédé, lui fait parvenir des pièces de théâtre sur lesquelles elle donne son opinion.

Mme Boutal porte en estime son successeur: ‘Roland Mahé est un homme de goût, sérieux, qui dispose des connaissances nécessaires”.

Enfin sur l'éternelle question de l'avenir du français dans la province, l'artiste s'exprime avec beaucoup plus de nuances: ‘Je veux croire qu'il y aura toujours du français au Manito- ba”. Même si dans le fond Pauline Boutal a d'abord joué la comédie par amour du théâtre, quand on s'est donné bénévolement pendant plus de quarante années à une troupe de théâtre qui est l'un des piliers du fait français au Manitoba, on se doit de perpétuer l'espoir.

Mais au-delà de la langue, il restera toujours à Pauline Boutal un moyen extraordinaire de communiquer avec les gens:la peinture. Un autre privilé- ge d'artiste.

Pour le 6e concert de leur Tournée Monitobaine

LES BLÉS

AU VENT

s'arrêteront à Saint-Boniface

le dimanche 8 avril 1979

en la salle Pauline-Boutal à 20 h 30 au Ccfm 340, boulevard Provencher

billets: #3.50, en vente aux guichets du Centre culturel franco-manitobain.

LALIBERTE jeudi 28mats 1979 7

LA SFM VEUT SAVOIR

CE QUE VOUS PENSEZ!!

Avant de rendre son rapport à l'exécutif de la Société franco-manitobaine, le Comité de la Constitution veut connaître vos opinions sur les recommandations du Comité Politique de la Fédération des francophones hors Québec.

Nous vous présentons ci-dessous un résumé des recommandations du Comité Politique. Vous êtes d'accord}? Ça ne va pasf?

Vous avez des commentaires, suggestions???

Pour faciliter l'étude de ces recommandations (dans la colonne gauche), nous présentons droite) l'actualité politique

canadienne,

Comité Politique de la FfhQ

12. Le chef de l'Etat canadien (le Président) doit être un Canadien élu à ce poste par la Chambre des communes pour un mandat fixe, Cette élection doit être ratifiée par la Chambre de la Fédération

13: Le pouvoir exécutif fédéral et les pouvoirs exécutifs provinciaux doivent s'exercer conformément au régime parlementaire de gouvernement responsable, dont les grandes lignes doivent être énoncées dans la constitution,

14- Les postes de lieutenant-gouverneur et le Conseil privé doivent être abolis,

15. Le gouvernement fédéral ne doit disposer d'aucune autorité sur l'exécutif ou la légis- lature des provinces,

QU'EN PENEEN OUR Lo

COMMENTAIRES: ____

Actualité

12: Le chef d'Etat canadien est la Reine Elizabeth || d'Angleterre, Son représentant au Canada est le Gouverneur Général

13: Présentement, la ligne démarquant les responsabilités fédérales et provinciales n'est U pas claire - ex: le domaine des communications,

14. Le lieutenant-gouverneur représente la Reine au niveau de la province,

15: Présentement, le gouvernement fédéral peut annuler des lois provinciales, Il l'a déjà fait, surtout sur la question des chemins de fer au Manitoba,

16- Il doit avoir au Parlement fédéral une Chambre de la fédération composée de 106 représentants, dont 53 francophones et 53 anglophones, et dont le rôle consiste à repré- senter les intérêts des deux peuples fondateurs et ceux des diverses régions du pays.

17- Les membres de la Chambre haute doivent être élus pour un mandat de sept ans, 18- Les pouvoirs de la Chambre haute doivent être les suivants: a) Exercer un droit de veto suspensif de 90 jours sur tout projet de loi de la Chambre des communes; b} initier des projets de loi, sauf s'ils prévoient des dépenses publiques; ©) Elire son président à chaque session; d) Nommer les juges de la Cour suprême du Canada et les commissaires de la Commission culturelle bi-nationale; e) Ratifier la nomination de: - tous les hauts fonctionnaires de l'Etat (sous-ministre et sous-ministre adjoints), - tous les chefs et directeurs des agences gouvernementales et sociétés d'Etat,

- tous les ambassadeurs du Canada à l'étranger, - tous les juges nommés par le gouvernement fédéral;

f) Ratifier tous les traités conclus par le Canada avec d'autres Etats ou des organismes internationaux;

g) Ratifier tous les programmes à frais partagés entre le gouvernement fédéral et les pro- vinces;

h) Ratifier toute déclaration à l'effet qu'un ouvrage est à l'avantage général du Canada;

i) Ratifier toute déclaration à l'effet qu'il existe un état de guerre ou d'insurrection réel ou appréhendé;

j) Faire des enquêtes.

QU'EN PENSEZ-VOUS? _

16- Le Sénat est composé de représentants de chacune des provinces selon une formule qui est liée à la population des provinces. |! n'est pas appelé à représenter les deux “peuples fondateurs et en effet, il est dans sa composition, un miroir de la Chambre des communes.

17- Les membres du Sénat sont nommés par le Premier Ministre du Canada à vie avec retraite obligatoire à 75 ans.

18- Les fonctions du Sénat actuel sont passablement limitées. En somme le Sénat a un pouvoir de regard sur les projets de loi de la Chambre des communes:

a) Le Sénat exerce un pouvoir suspensif de 12 mois sur tous les projets de loi sauf les dépenses publiques. Après cette période les projets retenus par le Sénat reviennent à la Chambre des Communes pour être ré-introduits, Ce processus est plus ou moins rare.

b) Le Sénat ne peut pas initier des projets de loi; c) Le Gouverneur général nommé par l’orateur du Sénat; d) Les juges de la Cour suprême sont nommés par le cabinet fédéral;

e) Dans ces quatre domaines, le rôle du Sénat est, à toute fin pratique, non-existant; f) Le Sénat ratifie les décisions prises par la Chambre des Communes;

g) Aucun rôle;

h) Pouvoirs de ratification;

i) Le Sénat ratifie qu'il existe un état de guerre. Cependant, en ce qui est d'insurrection réelle ou appréhendée, le Sénat n'a aucun pouvoir, Ex.: Les mesures de guerre en 1970... j) Le Sénat peut faire des études, rapports et enquête sur des sujets d'actualité, Souvent

ces enquêtes sont faites conjointement avec des membres de la Chambre des Communes.

19- Les conférences fédérales-provinciales doivent être institutionnalisées.

20- Un tribunal administratif de nature constitutionnelle doit être créé en vue de garan- tir l'application de la Charte des droits linguistiques et des dispositions relatives aux droits collectifs des communautés de langue officielle.

21- La Commission culturelle bi-nationale doit comprendre cinq membres anglophones et cinq membres francophones choisis par la Chambre de la fédération et un président nommé par les dix commissaires.

22- La Cour suprême doit être le tribunal de dernière instance pour toutes les questions judiciaires. Elle doit comprendre une Chambre constitutionnelle spécialisée.

19- Les conférences fédérales-provinciales ont lieu de temps à autre mais ne sont pas institutionnalisées.

20- Les Commissaires aux Langues Officielles s'occupent des renvendications des minori- tés. Le vrai pouvoir réside dans la bonne volonté du gouvernement fédéral et ses agences.

21- C'est un concept nouveau. Présentement les minorités dépendent encore une fois sur la bonne volonté.

22- || n'y existe pas de formule pour amender la constitution à l'heure actuelle. De toute façon, elle se trouve encore à Londres.

La semaine prochaine, nous wus demanderons de réagir

sur des recommandations purement manitobaines.

cms coms mue unes ee ee cs ne nee a ee mn me ne me ee ee ee ne ee ce ee ne ne = ee me ue mu une us mms eue mue un une uns us um eue ms um un une ue us + um eu em eu œu Gun eme

Dans le cadre de la tenue des Jeux floraux du Manitoba, un groupe de 26 jeunes et de 12 adultes ont pris l’avion vendredi dernier à destination de la France ils sont allés renouer avec les origines de ces jeux. On voit sur la photo, une partie du groupe juste avant le départ de l'avion, en train d'écouter sagement les conseils du

actualités

responsable du groupe, M. Lucien Loiselle.

Conservation des fruits

La plupart des fruits se conservent en milieu frais et humide. Une tempéra- ture de -1,1 à OoC con- vient à tous les fruits, sauf aux canneberges, qui demandent de 2,2 à 4,40C, et aux prunes japo- naises, qui exigent 4,40C. La ventilation seule ne permet d'obtenir ces tem- pératures qu'à la fin de l'automne et pendant l'hi- ver.

Les fruits fragiles, com- me les fraises et les framboises, gagnent à être entreposés dans une cave fraîche.

Conservation des légumes

La plupart des légu- mes se conservent en milieu frais et humide, mais certains demandent des températures plus élevées, car ils souffrent facilement du froid.

Légumes à conserver en milieu frais et humide

On ne doit stocker en réserve ventilée que les légumes de fin de saison qui se conservent bien en milieu frais et humide. Ces légumes compren- nent la betterave, le chou, la carotte, le céleri, le panais, la pomme de terre et le rutabaga. Choisis- sez des légumes sains, bien formés et mûrs; é- cartez ceux qui semblent abimés ou avariés. Les légumes-racines de- vraient être assez secs quand vous les stockez.

Les légumes-racines (betteraves, carottes, pa- nais et rutabagas) se des- sèchent rapidement et ont tendance à se ratatiner. On peut éviter cet incon- vénient en les conser- vant dans des sacs en polyéthylène perforés ou dans des récipients re- couverts d'une feuille de polyéthylène.

La Droquerie Lurnber (1970) Ltd.

LA BROQUERIE, MANITOBA

AA M RE NL En a TEL. 424-5333 424-5361 À WPG: 284-2081

OUVERTURE OFFICIELLE LES 5, 6 ET 7 AVRIL

Prix d'entrée

Jeudi(8hà21h)

Café Radio transistor Lloyds Croûtes 4 Vendredi(8hà21h) et beignes Meur de fumée pour foyer GRATIS Honeywell GRATIS Samedi(8hà 18h) Ensemble Dyna Ware

Ovenware

SPÉCIAUX

Peinture Latex Héritage 6.90

Kem Namel LATEX 5 0 2! one 14.90

RO VOIQURRN "SN CUT LS hu 15.90

KL HÉC CORSR SR 15.90 rte

Tapis intérieur - extérieur “GREEN TURF”

à rég: $5.95

DÉTECTEUR DE FUMÉE HONEYWELL S3.95 .…

rég: $29.95 10% de rabais sur tous les items dans le magasin sauf quelques exceptions

$S21.95 - Prix en vigueur du 5 au 7 avril pour “Cash & Carry” seulement.

- Nous nous réservons le droit de limiter les quantités

BIENVENUE À TOUS

LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979 9

Le premier “Festival national du livre”

Le Manitoba français

connaîtra mieux ses auteurs

Voilà des mois que des dizaines de comités préparent ce qui s'appelle le ‘‘Festival national du livre”, C'est en fait une première au Canada, et si l’on peut se réjouir de cette revalo. risation certaine des livres, on peut certainement se surprendre qu’une telle entreprise de promotion de la lecture n'arrive qu’en 1979. Une semaine, du 2 au 8 avril, verra se tenir à travers le pays une pléiade de manifestations livresques.

par André-Yves Rompré

Au Manitoba, comme dans le reste du

pays, une vaste campagne visant à “ressusciter les écrivains canadiens"! de tout acabit,se déroulera sous un thème invitant à une unité nationale de l'écriture, ‘J'aime nos livres".

Des comités provinciaux se sont formés pour coordonner les activités de promotion de la lecture d'ici. L'entreprise est d'envergure à tel point que le Conseil des Arts, qui a initié la chose sous l'aile du Secrétariat d'état, a alloué près d'un million de dollars à la manifestation.

Ce premier ‘‘Festival national du livre" est structuré de la façon suivante: un comité national, co-présidé par M. Laurent Picard et par M. William Kilbourn. Ce comité national est égale. ment formé de représentants des deux

Dans le cadre préparatoire au Fes- tival national du livre qui débutera la semaine prochaine, l'écrivain québécois Suzanne Martel vient de donner une causerie sur ses oeuvres, organisée par la bibliothè- que publique de Saint-Boniface.

Suzanne Martel a surtout écrit pour les enfants. Des contes comme “Lis-moi la baleine" et des nouvel: les, comme ‘“Pi-oui'', qui raconte l'histoire d'un jeune joueur de hockey. Selon les critiques, ses ouvrages sont pleins d'imagination, d'humour et de fantaisie. A quoi Mme Martel ajoute malicieuse- ment: “Les critiques disent généra:- lement après avoir refermé un de

L'association de l'école du Précieux-Sang genre

yne soirée canadienne, le ler avril, communautaire du Précieux-Sang.

20h

Le coût est de 34,50 pour les adultes et de #2.00 pour les enfants (12 ans et moins). Pour la veillée seulement, les adultes #1.00 et les enfants gratis (12

ans et moins).

Pour réserver vos billets, contactez Laurent Bisson au 452-196, ou Claudette Savard au 233-6079. ou

Lucille Daudet au 233-6145,

Réservez-les au plus tôt possible car il n'y en à qu'une quantité limitée.

présente un

Le souper sera de 17 h à 19 h, suivi de la soirée à

La SFM nous informe

Spectacle-cabaret avec

communautés linguistiques officielles du Canada qui proviennent de cinq régions du pays; soit l'Atlantique, la Colombie-Britannique, les Prairies, l'Ontario et le Québec. Pour les prairies, des comités régionaux, sortes de sous-comités du comité national ont été mis sur pied pour organiser dans leur province respective divers programmes de promotion du livre. Au Manitoba, le comité régional comprend deux sections, l'une anglaise et l'autre française. Dirigée par M. Gilbert Comeault, la section française du comité manitobain comprend également MM. Gérard Lécuyer, Gilles Landry, et Mmes Jeannette Bourgouin, Lucille Freynet et Jeannette Fraser. Soeur Annette Saint-Pierre, que tous les Franco-Manitobains connaissent bien, s'est adjointe au comité et a été chargée de la tournée d'auteurs franco-

L'écrivain Suzanne Martel parmi nous

Mme Suzanne Martel. Ses oeuvres sont disponibles à la bibliothèque de Saint- Boniface.

entre

Noël Emond Gérant 90, av. Braemar,

EMONDS ROOFING & SIDING CO. LTD.

®@ isolation des maisons: Greniers, murs et sous-sols e Recouvrements d'aluminium et de vinyle

Demandez une évaluation gratuite en appelant au no 247-3247

Saint-Boniface, Man., R2H 2K5

LA FAMILLE LAROCHE à la salle lberville dimanche le 1er avril a8h 30

M. Gilbert Comeault

mes livres qu'ils ne se sont pas ennuyés”,

Deux ouvrages importants de Suzanne Martel, qui a remporté, entre autres, le prix de la province de Québec pour la littérature de jeunesse en 1968, vont paraître bientôt. || s'agit de ‘A la décou- verte du Gotal”, un récit de voyages dans un pays imaginaire qui ressemble aux Indes et ‘Moncor- bier”', qui raconte la vie de la famil- le Moncorbier de 1900 à 1935. Autant d'oeuvres de jeunesse de l'écrivain québécois, à qui sa mère défendait, à l'âge de huit ans, “d'écrire plus de huit heures par jour”.

(

CAISSE POPULAIRE DU PARC WINDSOR

Rappel pour inauguration

de la Caisse populaire du Parc Windsor 1053, ch. Autumnwood, Parc Windsor, Man.

Dimanche le 1er avril, inauguration à 14 heures suivie d’un vin et fromage.

BIENVENUE À TOUS!!

Mmanitobains dans les écoles françaises et d'immersion de la pro: vince,

Les auteurs d'ici qui feront la tournée sont Mme Yvonne Jameault, Soeur Annette Saint-Pierre, MM, Paul Ruest, Roger Legal, Marcien Ferland et l'abbé Maurice Deniset-Bernier, Ces auteurs feront le tour des écoles pour se faire connaître, faire apprécier leur littérature et aussi, comme le veut la campagne ‘‘J'aime nos livres", faire la promotion des bouquins auprès des milieux scolaires,

Soeur Saint-Pierre a également été chargée de la tenue d'une loterie. lecture qui permettra aux bibliothé: ques Scolaires de s'enrichir de nouveaux ouvrages.

Par ailleurs, la section franco-mani- tobaine du ‘Festival national du livre" publie dans La Liberté divers quiz" qui permettront à la population de mieux se renseigner sur la littérature produite par les siens et, aussi, de propager le goût et l'habitude de la lecture. Un goût qui n'est pas prononcé à outrance au Canada si l'on en juge par les chiffres que fournit M. Comeault: il y a environ 450 maisons d'édition au Canada, dont plus de 150 dans la seule province de Québec; la plupart étant de petites entreprises. Côté marketing, les ventes canadiennes de livres sont surtout, toutes proportions gardées, concentrées au Québec: il accapare à lui seul près de 40 pour cent du marché. Ce qui vient à dire qu'il se vend plus de livres en français produits au Canada qu'il ne se vend de livres en anglais produits au pays. En extrapo- lant, on peut envisager que la compé:- tition américaine est très forte au Canada anglais, ou que peut-être les écrivains anglophones produisent moins de littérature écrite que leurs concitoyens francophones.

C'est dans ces chiffres que se justi- fie aussi la remarque de M. Gilbert Comeault à l'effet que l'envoûtement et l'intérêt pour la tenue du ‘Festival national du livre” sont beaucoup moins présents dans les média anglais qu'ils ne le sont chez les français”...

C'est pourtant un anglophone, Hugh MacLennan, qui a écrit ‘The two solitudes"”.…

Bienvenue à tous.

actualités

Festival Bach de Winnipeg

Il y aura un concert de musique de chambre au ‘‘Canadian Mennonite Bible College’ (600 boul, Shaftes- bury) le ler avril à 20 h. Prix d'entrée: $3 (adultes), $2 (étudiants et âge d'or).

Dans le cadre de ce même festival le ‘First Mennonite Church Choir & Orchestra’ interprétera la ‘“Passion de Saint-Jean'’. Le concert aura lieu en l’église Menno- nite à l’angle des rues Notre-Dame et Alverstone le 13 avril à 19 h 30, L'entrée est libre,

Les Manitobains

prennent goût au cinéma

La semaine dernière s'est tenue au collège de Saint-Boniface un festival du film, une première expérience du

Les petites nouvelles

genre différent, ont été proposés à l'intérêt du public, qui a relativement bien répondu, En effet, quelque 300 personnes, selon le responsable du festival, M, Jacques Lambert, professeur de religion au collège, ont mis à profit cette rare occasion de voir des films de classe à Saint-Boniface.

Toujours selon M, Lambert, l'accueil donné par les spectateurs à l'initiative était ‘sympathique, Les responsables pensent aussi avoir rempli les objec- tifs fixés, comme par exemple celui de tester le goût du public manitobain. Conclusion: il existe une clientèle pour les films dits ‘à message”. Sans nul doute cette heureuse conclusion permettra d'opérer un choix plus judi- cieux lors de la sélection des films qui seront présentés dans le cadre de la prochaine saison du ciné-club du collège de Saint-Boniface.

Ecole nationale

Les personnes intéressées à s’ins- crire au cours d'écriture dramatique de l’école nationale de théâtre, pour l’année scolaire 1979-80, sont priées de s'adresser au secrétariat de l’école, 5030, rue Saint-Denis, Montréal, Québec H2J 2L8. Les candidats doivent être âgés de moins de 25 ans. Date limite d’inscrip-

Et va la neige...

genre. Cinq films de qualité, tous d'un Robert et Laurent Vermette, de Saint-Jean-Baptiste, s'amusent en attendant que le

soleil ‘fonde les miroirs”.

tion: le 31 mars 1979,

PoooooonoonN INA PT TTL LILI LLE LS SR RS.

BRODEUR

SAINT: ADOLPHE:

883-2303

WINNIPEG:

#4 FRÈRES LTÉE

VOITURES D'OCCASION

1973 - Chevrolet Bel Air - Quatre portes, 350 V8, automatique, servo-freins et servo-direction, bleue. - 1,495.00

x E] D ie % « x ne x È x * Le * 1e * ke x 4 + Le ke Je he + Le + ï 1977 - Cutlass, quatre portes, air climatisé, 350 V8, toit de vinyle, 1973 - Chevrolet Impala - Quatre portes, 350 VB, air climatisé, je ! ù vert foncé. -$4,925.00 couleur argent, toit noir. . 2,040.00 & 1977 - Pontiac Parisienne - Quatre portes, air climatisé, 305 VB, 1973 - Chevelle - Quatre portes, 350 V8, automatique, servo- k 5 ù bleu foncé et bleu pâle - 5,735.00 freins et servo-direction, bleue. - 1,675.00 : \ 1976 - Fire Bird - 350 VB, sièges baquets et console, orange bordé 1973 - Malibu - Quatre portes, 350 V8, automatique, servo-freins \ l de blanc. - 4,525.00 et servo-direction, bleu et blanc. - 1,675.00 È | 1 1976 : Oldsmobile Delta Royal - Deux portes, 455 V8, sièges 1973 - Chevrolet Bel Air - Sédan à quatre portes, 350 V6, auto- 2 : * baquets. Vitres et verrouillage automatiques des matique, servo-freins et servo-direction, verte. - 1,325.00° XL À 5 portières. Le 1973 - Chevrolet Impala - Deux portes, air climatisé, bleu pâle et pe È 1976 - Arrow (Plymouth) - 2000 cc, automatique, sièges baquets blanc. - 1,495.00 ; | - 2,475.00 . * et console, jaune. j 1973 - Ford LTD Brougham - Deux portes, 400 V8, moteur entié- 4 do 1976 - Oldsmobile Delta 88 Royal - Quatre portes, entièrement rement refait, brune. - 2,350.00 È x équipée, brun pâle et beige 932100 1972 - Pontiac - Sédan à quatre portes, 350 V8, automatique, # ee 1975 - Mazda Familiale - Automatique, 4 cylindres, rouge, quatre servo-freins et servo-direction, blanc et or. - 1,150.00 à : portes. LAS 1972 - Renault R 12 - Automatique, grise. 750.00 he X 1975 - Scamp (Plymouth) - Deux portes, 6 cylindres, rouge, auto- 1070.. Pontiac Parisienne - Sédah à quétre portes, 350 V8, auto- % ï Hdi servo-freins et servo-direction, Mu matique, servo-freins et servo-direction, af ques * è iliale - -freins et servo- à Je #: 1975 +00 Fariale : 210/V8, SURMAREURE SENS 1969 - Pontiac Catalina - Quatre portes, 350 V8, servo-freins et ke direction, verte, quatre portes. - 2,275.00 servo-direction, air climatisé. 75000 ÿ X 1975 - Monza 2 + 2 - 262 V8, automatique, servo-freins et servo- , Je È direction, sièges baquets, rouge, deux portes. - 2,875.00 CAMIONS D OCCASION È * . Challenger - 360 V8, 4 vitesses, sièges baquets, console, 1974 - Datsun pickup - Quatre cylindres, quatre vitesses. re je Le un in bleue et blanche. - 1,750.00 | - 1400.00 È À 1974 - Ford Capri - Deux portes, V6, 4 vitesses, sièges baquets, 1973 - or pichup-" Quatre” cylindres, -GUatre MR ; - 2,295.00 . RER + couleur cuivre. , x re 1974 - Dodge Monaco Royal - Quatre portes, 318 VB, vert Toutes ces voitures et ces camions ont été reconditionnés: moteur - ï pâle. - 2,125.00 ajusté, tune-up, freins, système d'échappement, An avant. L | 1974 - Pinto familiale - Automatique, 4 cylindres, verte.- 1,750.00 Une garantie 50-50 de 30 jours est accordée sur toute vente. ; +

ee HEADER RAR ee ee DA A A A A A AR AR

PRE A LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979 11

Jack Hare, Député de Saint-Boniface

Bureau de circonscription

MARIAGES-FUNÉRAILLES-COLLATION DES GRADES CORSAGES-CARTES DE SOUHAITS

PANIERS DE FRUITS

Tél. : 233-4478

Maintenant ouvert à 480, boul, Provencher

CAupina Font 1370, chemin Dugald vtr

“Où il est de tradition d'offrir un service personnalisé" + l'on peut vous offrir n'importe quel service en

relation avec les remorques de camping et les rou- lottes.,

+ Concessionnaire autorisé pour: Triple E, Kustom Koach, Jayco, Surt-Side, Lextra et Songbird

+ Location à la semaine ou au mois,

+ Venez voir notre immense salle d'exposition située dans notre édifice, Du lundi au vendredi: 9hà21h Samedi: 9hà16h

FLORIST

400, avenue Taché (en face de l'hôpital de Saint-Boniface)

Évaluation ca ors

gratuite LTD.

339-7113 600, rue GOLSPIE Foam Rapoo pour murs Winnipeg, Man, R2K 2V1 Collulose pour gronlers

GEORGES DESLOGES RES, 2090.2074

* Fleurs envoyées partout dans le monde

Lucilie et Yvonne Boulet Tél.: 247-3891

Isolation et insonorisation

1 on) #) vision Clestuts dl ( Jo Éas QUE 20

Etat des Revenus et des Dépenses pour l'année terminée le 31 décembre 1978

(en comparaison du budget de 1978)

Service ultra rapide

film

Kodacolor

12 poses

Développement 1

et tirage

Photos passeport en couleurs $5.00 Photos passeport en noir et blanc $4.00'.

au Mail du Centre d'Achats Westwood

REVENUS

Revenus Évaluation Surplus actuels budgétaire (déficit)

$1,764,958,11 1,702,524,00 62,434,11

Gouvernement du Manitoba Gouvernement du Canada

Gouvernements municipaux HE | 906,498.00 906,498,00 Courts of St. James - Garden City Square Autres divisions scolaires, ratci te eu Centre d'achat Park West - Westwood Mail ® Individi 1.589.93 1580.93 Centre d'achat Southdale , ividus : ; PRESSE IE Te d ; in nf raphique Autres sources REUR a 8,548.03 SARA RAR LETR 8,548.03 Pour chaque pellicule photographiq

no. 110, 126 ou 135 que vous ferez développer chez nous, un albun photo vous sera offert gratuitement.

SALON DE COIFFURE

CHEZ

Total des Revenus dit 2,681,594,07 2,609,022,00 72,572,07

DÉPENSES

AQmMministration generale a oianueno ont 142,055.27 151,806.00 9,750.,73 Administration-Enseignement 97,123.51 98,586.00 1,462,49 Phantom nadonaadunut 1,725,669.89 1,764,911.00 39,241,11 Enseignement-Education des adultes Fonctionnement et entretien: EdITIOeS COS ion don 218,312.38 217,335.00 (977.38) AUTOS O0ITIOBS radin nninantioumndioans 4,864.09 4,900.00 95.91 nn tuiniontno in NN IE 206,724.67 210,508.00 3,783.33

ne ET NO at LE 1,350.00 ceneeeeeeeneeeennennennee (1,350.00) Capital! Service data dette ..ssisssssrssstaist 190,527.42 190,527.00 (.42) MICHELLE AULODUB BOOM thin NE ER a nr On Lt 86,402.48 59,623.00 (26,779.48)

311 Kenny (angle Marion) MAINTENANT OUVERT

st AU In TA, 9,176.60 5,000.00 (4,176.60)

2,703,196.00 20,989.69

Lundi au samedi - 9 heures à 18 heures Composer 233-6965 PRIX SPÉCIAUX Gens d'âge d'or: 10% d'aubaine Lundi, mardi et mercredi

Garçons ou filles de 10 ans ou moins (coupe et shampooing, seulement $5.00)

Lundi - mardi - mercredi.

TOTAl ABB BD NRA riniodomondtana ln 2,682,206.31

93,561.76

SUTDIUS(D8rOIT)DOUTIANNBN rnnmiacuaun (612.24) (94,174.00)

DIVISION SCOLAIRE DE LA RIVIÈRE SEINE NO 14

Etat des Revenus et des Dépenses pour l’année terminée le 31 décembre 1978

Annoncant

nos services GESTION- CONSEIL

(en comparaison du budget de 1978)

REVENUS

Revenus Evaluation Surplus actuels budgétaire (déficit)

Gouvernement duManitoba $5,427,434.21 5,371,719.00 * 55,715.21

GOUVEMEMENtSIMUNIOIDAURE ann in 2,287,534.00 2,287,534,00 +. AUTOS GIVISIONSISCOIAITOS nn min nous 59,217.80 52,000.00 7,217.80 É DANIEL ae 11,299.89 5,300.00 5,999.89 QUI VIENNENT A AUTOUR boum hr ON RS 19,500.00 19,500.00

L'AIDE DES PETITES ENTREPRISES

Si vous êtes en affaires ou vous

Total des revenus

DÉPENSES AOMUNISTEATON TRE nn impor de 274,916.60 263,435.00 (11,481.60)

proposez vous lancer dans un

commerce, contactez M. Gilles

Administration-Engeignement us 204,010.72 203,095.00 (915.72) : : Enseignement-Education des adultes 1,071.33 1,000.00 (71.39) RAcINe HUF ITS BIESITUE Vous Fonctionnement et entretien: informer au près des programmes RO IDES AO MDN AA 686,594.10 700,800.00 14,205.90 À 4 d'assistance governementale. Il AUÉTOBROLTIQRRS CN UN an ner ss 9,016.66 9,475.00 458,34 peut, aussi, vous donner les détails au sujet de C.A.S.E., le Transport des É[éVeSE nr a en Rene 607,109.67 572,150.00 (34,959.67) service consultatif, et ceux concernant les séminaires Autres SOIVICOS NE Mans A Re EN D NME 5,766.50 (5,766.50) disponibles à travers la province. Capital SetViIoeide:laidelte ne 740,901.95 743,253.00 2,351.05 : AULOBUS BODIAIOE Sn intaeetS 45,637.86 70,450.00 24,812.14 Le RD AUTOS mm dl 188.925.04 83,655.00 (105,270.04) AT Lo Transfert: à l'intérieur du Manitoba... 237,380.45 242,000.00 4,619.55 GESTION-CONSEL

040.67 Téléphoner: 233-679 ou écrire:

Banque Fédérale de Développement Numéro Six Ouest

851, boulevard Lagimodière

St. Boniface, Manitoba

R2J 3K4

Les chiffres ci-dessus sont extraits du rapport financier qui a été préparé et vérifié par Forest Guenette Chaput, comptables agréés. On peut obtenir de plus amples renseignements au bureau de la division à Sainte-Anne, Manitoba.

12. LA LIBERTE, jeudi 29-mars 1979

AR n— —— |

| | |

Soleil et Compagnie”

d’une volonté e S’entraider

“Si l’on est pour sauvegarder la culture franco-manitobaine chez les jeunes, c’est par la musique qu’on va le faire”, déclare Ronald Lamoureux, directeur du groupe “Soleil”. C'est autour de cette idée que se sont regroupés sept étudiants franco-manitobains, il y a huit mois, pour former le groupe

“Soleil”.

par Lise Dupuis

Ronald Lamoureux explique les objectifs du groupe: “Premièrement, nous voulons créer une ambiance pour les jeunes, étant donné qu'elle est tellement limitée, ici au Manitoba. Le groupe peut aussi servir de bel exemple pour d'autres qui ont l'ambi- tion de faire quelque chose. Deuxiè- mement, je veux donner la chance aux membres du groupe “Soleil” de se perfectionner en tant que musiciens et chanteurs et de fournir l'expérience enrichissante de jouer devant des auditoires. Et enfin, de montrer que les jeunes démontrent encore un intérêt à la culture franco-manitobai- ne."

La preuve de la détermination du groupe c'est qu'il a déjà produit un microsillon intitulé “Soleil”. Toutes les compositions sur le disque sont celles de Ronald Lamoureux. “Je perçois déjà des effets du disque”, fait-il remarquer. “La plupart des gens veulent nous encourager en achetant notre disque, mais par contre il y a toujours cette minorité qui, comme à l'ordinaire, cherche à nous critiquer sans même nous avoir entendus. Notre disque a gagné une certaine crédibilité et je veux souligner que s'il a une continuité, c'est en partie au support indirect du Conseil jeunesse provincial, du 100 Nons et du Centre culturel franco-manitobain."”

Même si “Soleil” a connu un certain succès, son directeur indique qu'il voudrait y voir une continuité au niveau des écoles. “Je crois qu'on pourrait se servir de nos connaissan- ces de la musique traditionnelle française et canadienne-française pour sensibiliser les professeurs qui, eux, pourront par la suite motiver les

motivation appropriée”.

étudiants. Cet enchaînement suscite- rait donc, un intérêt pour la musique française."

La chanson “Disco festival” du groupe ‘‘Soleil” illustre cette dernière déclaration puisqu'elle se compose d'anciennes chansons canadiennes- françaises telles que “Au chant de l'alouette”, “Ah, si mon moine”, “V'là l'bon vent”, et “En roulant ma boule”, qui ont été intégrées aux rythmes du disco.

Pour appuyer davantage l'importan- ce de son principe, le directeur du groupe “Soleil” termine en disant que “c'est le temps que les franco-manito- bains passent à l'action de façon à ce qu'ils s'entraident les uns les autres au lieu de se critiquer. Quant à moi, le groupe Soleil constitue une preuve tangible de la volonté des jeunes de s'entraïder quand ils ont la motivation appropriée."

A date, l'effet du disque du groupe “Soleil” s'est avéré positif. Se pour- rait-il que le principe qui a réuni le groupe soit une réponse aux besoins des jeunes? C'est toujours un bon début. De toutes façons, on pourra le constater en allant voir “Soleil” en spectacle au cours de leur tournée intitulée “Soleil et Compagnie” qui sera effectuée aux mois d'avril et de mai. “Compagnie, c'est une vingtaine de jeunes âgés de 13 à 17 ans des écoles Lavallée et du Collège secon- daire de Saint-Boniface. A travers leur spectacle, ces jeunes démontreront l'évolution de la musique française en débutant avec le folklore, interprété par le groupe ‘Compagnie’ pour ensuite y introduire le groupe “Soleil” avec le disco.

La petite entreprise de Georges croit. Parce qu'il ycroit. Et qu'on y croit.

L'an dernier, la Banque fédérale Autre avantage: nous avons 99

de développement, une société de la succursales au Canada, dont 20 au

Couronne, a accordé plus de 10000 Québec seulement. Et chacune offre la

prêts totalisant près de $500 000 000. gamme complète de nos services.

Et plus de 10 000 chefs de petites en- Venez donc nous voir, ou mieux, don-

treprises ont eu recours à nos conseil- nez-nous un coup de fil. L'un de nos

lers en gestion. Comme Georges. conseillers en gestion communiquera Car voilà notre principale raison . immédiatement avec vous.

d'être: grâce à notre expertise en ad- Car si vous croyez en votre petite

ministration, venir en aide aux chefs entreprise, on y croit aussi. Et parce

de petites entreprises. Mème s'ils ne que vous y croyez et qu'on y croit,

sont pas de nos clients habituels! elle croit déjà!

Nous offrons en effet d’abord une V . formation en gestion. Sous différentes otre entreprise, formes. Cours, séminaires et autres vous Y croyez ? réunions visant à promouvoir de bon- nes méthodes de gestion. À peu de Nous TE

e Croi__:

frais en plus.

Appelez ou écrivez pour obtenir des renseignements. Un de nos conseillers en gestion vous contactera aussitôt.

St-Boniface

Bay 6 West

851, boul. Lagimodière R2J 3K4 (204) 233-6791

BANQUE FEDERALE DE DEVELOPPEMENT

AL] à »

LA LIBERTE: jeudi 29 närs 1979 13

Aux Beaux Dimanches

A partir du Îer avril à 20h30 “LES FOLIES OFFENBACH” un feuilleton en 6 épisodes sur la vie et l’oeuvre du célèbre compositeur

LE CENTRE CULTUREL FRANCO-MANITOBAIN

340, boulevard Provencher, St-Boniface, R2H 0G7, Tél.: 233-8972

EXPOSITION DE PEINTURE

AUDAUTO MACHADO

DU 5 avril au 5 mai 1979

vernissage le 5 avril (19:00 - 22:00 heures)

CENTRE CULTUREL FRANCO-MANITOBAIN

340, boulevard Provencher - 233-8972 Saint-Boniface, Manitoba, Canada

“En résumé, une peinture nette et directe sans ambiguité. Sur le plan technique, on n'y décèle aucune faute grave. La matière est simple et saine.”

B. Faix

000000000000 000000000000 000000000

La Société Saint-Jean-Baptiste de La Broquerie Inc. est maintenant à la recherche de candidates pour le concours Mile Manitoba Français 1979.

Si vous êtes intéressés à y participer ou à commanditer, veuillez contacter Rénald Piché, coordonnateur à 233- 2783 ou Claude Jolicoeur, président à 424-5574.

LALIBERTÉ:jeudi28 mars 1979 16

ns

Le Conseil du Trésor

Rôles et fonctions

Le Conseil du Trésor est le comité du Cabinet chargé de contrôler le Budget des dépenses et la bonne Gestion de l'Administration fédérale,

Comme Comité des dépenses budgétaires, il propose au Cabinet la répartition des fonds publics entre une myriade de programmes compétitifs, en tenant compte des priorités gouvernementales, de la capacité des pro- grammes à atteindre ces objectifs et de l'efficacité de leur administration,

Comme Comité de gestion administrative, il met sur pied, au nom du gouvernement, les politiques et les règlements (ou normes) que les ministres croient sou- haitables dans l'utilisation des fonds mis à disposition. Ces normes concernent les éléments (personnel, com- modités de bureau, frais de voyage, contrats de service, etc.) de mise en oeuvre des programmes approuvés; elles assurent l'usage et le développement le plus efficace possible des éléments clés de la Fonction publique, son personnel en premier lieu; elles garantissent la probité et la prudence des cadres dans leurs prises de décision; elles facilitent l'honnêteté et l'économie des activités d'achat et d'adjudication des contrats; enfin, elles déterminent l'égalité de traitement des fonctionnaires ainsi que leurs devoirs et responsabilités envers l'Etat,

Comité des dépenses budgétaires

Le rôle du Conseil du Trésor, comme Comité des dépenses budgétaires, est tributaire du processus de prise de décision du Cabinet dans son ensemble, et des moda- lités courantes de budgétisation (le cycle des dépenses, sa planification, sa comptabilité). Le budget des dépenses qu'il établit chaque année exprime les priorités du gouvernement et détermine le mode de financement des programmes approuvés pour atteindre ses objectifs. Le budget n’est donc pas un document financier désincarné, séparé en quelque sorte des points clés des orientations politiques du gouvernement; il est plutôt le pivot du pro- cessus de décision, le point central tous les program-

mes et politiques gouvernementaux s’assemblent en un :

tout cohérent.

Cette activité suppose la compréhension des divers objectifs du gouvernement et de l'importance relative de chacun d'eux aux yeux des ministres, la connaissance d’une myriade de politiques et programmes, la perception nette de leurs relations avec les buts qu'ils doivent permettre d'atteindre, une information complète sur leur capacité à obtenir les résultats prévus et sur leurs effets sur d’autres buts complémentaires ou concurrentiels et, enfin, une idée exacte de leur qualité administrative.

Toutes ces données doivent être étudiées l’une par rapport à l’autre pour permettre la répartition optimale des fonds entre les divers programmes et projets. Pour y parvenir, les ministres doivent d'abord ordonner leurs priorités en conformité avec les grands secteurs de dépenses (expansion économique, redistribution des reve- nus, protection de l’environnement, défense nationale, etc.) et porter un jugement sur le bénéfice social relatif qu'entraînera l'allocation de dollars à tel ou tel secteur particulier; ils doivent ensuite évaluer l'efficience des divers programmes, c’est-à-dire leur capacité de rende- ment au meilleur compte possible; ils doivent enfin com- biner ces deux ordres de jugement pour mieux déterminer le bénéfice social de l'argent versé aux programmes par rapport aux politiques établies (par exemple: le bénéfice social de l'argent versé à un programme hautement prio- ritaire mais avec 50 p.c. de rendement, ou à un pro- gramme prioritaire au 3e degré mais d’un rendement de 90 p.c. En faisant cette analyse, ils doivent se souvenir que chaque programme vise plus d’un objectif, que chaque ob- jectif est desservi par plusieurs programmes, et que cer- tains objectifs se contredisent jusqu’à un certain point alors que d’autres se complètent mutuellement.

La machine gouvernementale

Il serait faux de conclure de tout ceci que le Conseil du Trésor fait ce travail tout fin seul. Car l'établissement des priorités et l'élaboration des politiques sont davantage l'affaire d’un processus global impliquant l'opinion publi- que (aux élections, par exemple), les multiples groupes

oe DT D

om | Ï Le Conseil du Trésor a été créé dès 1869, à | L titre de comité du Conseil privé et de comité statutaire. La loi de 1966 sur l'organisation du p gouvernement a établi le Secrétariat du Conseil ÿ du Trésor comme un ministère distinct avec son j ministre, le Président du Conseil, et son i Secrétaire ou sous-ministre, le Secrétaire du l Conseil, I Le Conseil du Trésor comprend, outre son p Président (l'honorable J. J. Buchanan), le ! ministre des Finances et quatre autres mem- i bres (ou ministres) du Conseil privé. Le j Secrétariat est son organe administratif, dont ! les directions des Programmes, de la Politique ï du personnel, de la Politique administrative et 1 des Langues officielles relèvent du Secrétaire j (sous-ministre); celles de l'Évaluation de l'etfi- 4 cience et de l'Administration financière relèvent 1 : du Contrôleur général (sous- ministre associé). { |

communautaires, le Parlement, etc. Au sein du gouverne- ment, ce sont tous les ministres (et non un seul comité du Cabinet) qui doivent finalement établir les intérêts et les objectifs de la communauté (ils sont leurs, en somme!), déterminer les orientations politiques qui correspondent le mieux aux problèmes communautaires à résoudre, et évaluer les objectifs plus spécifiques que se fixe le gouvernement.

En outre, le Cabinet et son Comité des dépenses budgétaires ne pourraient aujourd’hui accomplir seuls la tâche immense de la répartition des fonds publics. En fait, c'est un ensemble de comités du Cabinet qui par ses ef- forts (que coordonne l'ensemble du Cabinet) exécute toute la tâche gouvernementale, Dans cet ensemble, le Comité clé est celui des priorités et de la planification. Présidé par le Premier ministre, il prépare et propose au Cabinet les priorités majeures et les grandes orientations politiques gouvernementales. Dans la gamme des nom- breux éléments de décision (de la détermination des valeurs communautaires jusqu'au choix des modalités de mise en oeuvre des politiques), il établit le rapport entre les problèmes et besoins communautaires et les politiques et programmes du gouvernement, et vice versa, pour pou- voir soumettre au Cabinet les politiques générales suscep- tibles de réaliser les objectifs du pays et de son gouverne- ment. En résumé, il cherche à équilibrer les buts con- tradictoires ou opposés, comme par exemple la crois- sance économique versus la protection de l'environne- ment. Il amène aussi les ministères à se doter de politi- ques et de programmes conformes aux objectifs gouver- nementaux et aptes à les poursuivre.

Ensuite, il y a les comités fonctionnels du Cabinet qui s'intéressent aux politiques économique, sociale, de défense, des affaires extérieures, etc, Chacun d'eux reçoit des ministres intéressés les propositions de variations de programmes dans tel ou tel champ politique, et il les évalue en fonction de leurs valeurs intrinsèques, de leurs rapports avec d’autres politiques et programmes, et de leurs effets sur l’ensemble des orientations politiques gouvernementales. C'est suite à ces délibérations que s’articulent les propositions de programmes et la liste générale des priorités.

Il revient au Conseil du Trésor d'agencer cet ensem- ble de priorités, d’orientations politiques et de proposi- tions de programmes en prévisions annuelles de dépenses reflétant les politiques et les priorités gouvernementales et assurant que chaque dollar perçu des contribuables ob- tienne les meilleurs résultats possibles.

Relations du Conseil du Trésor avec les autres comités

Le gouvernement a mis sur pied les mécanismes qui permettent au Conseil du Trésor et à son Secrétariat d’être pleinement au courant des décisions relatives aux programmes et aux priorités des autres comités du Cabi- net. Le Président du Conseil et ses collègues sont le

premier chaînon de cette interrelation, en tant que mem- bres du Cabinet et en tant que membres d'autres comités du Cabinet, En outre, le Secrétariat du Conseil du Trésor délègue un fonctionnaire auprès de chacun des comités fonctionnels du Cabinet, soit comme conseiller du Prési- dent (s’il est membre) ou pour rendre compte des données (financières ou autres) des sujets discutés. Ainsi, au dou- ble niveau ministériel et bureaucratique, le Conseil et son Secrétariat sont renseignés sur les programmes approu- vés par les comités du Cabinet et sur les éléments qui ont entraîné leur approbation, ainsi que sur les priorités per- tinentes de chacun des domaines politiques du gouverne- ment, telles qu'elles découlent des discussions au sein des comités fonctionnels.

Le gouvernement a vu aussi à ce que le travail du Con- seil du Trésor s'intègre à celui du Comité clé des priorités et de la planification. Il y a donc échange de documents entre les deux comités pour que s'harmonisent les prin- cipes directeurs du second et la répartition détaillée des dépenses budgétaires que propose le premier: les prin- cipes directeurs du Comité des priorités et de la planifica- tion sont transmis au Conseil avant qu'il commence ses travaux sur le budget des dépenses; en retour, le Conseil lui fait rapport, avant de transmettre à l'ensemble du Cabinet ses propositions de dépenses, sur l'interrelation de ses propositions budgétaires et des grandes orienta- tions politiques gouvernementales, Il y a aussi des échanges réguliers entre le Bureau du Conseil privé (qui est le Secrétariat du Cabinet) et le Secrétariat du Conseil du Trésor,

On peut caractériser ainsi les décisions du Conseil du Trésor par rapport à celles des autres comités du Cabi- net: elles reflètent les choix (difficiles) qu'il a fallu faire pour établir le Budget des dépenses. Au niveau interfonc- tionnel ou interministériel, le Conseil du Trésor ne substitue pas son jugement à celui du Cabinet, lequel s'ap- puie sur les recommandations du Comité des priorités et de la planification. Son rôle consiste plutôt à chapeauter cette vision générale du service public par ses prévisions budgétaires détaillées qui découlent des programmes par- ticuliers. Libre des sujétions des ministères face à leur clientèle et conscient de la nécessité de demeurer objectif face à ses propres préférences concernant tel ou tel do- maine (politique ou autre), il cherche à ordonner en termes précis l’ordre de priorité des bénéfices sociaux des programmes projetés, tel qu’il ressort des divers comités fonctionnels.

Les mécanismes de répartition

Il s’agit d’abord d'’articuler le cadre budgétaire de l'année financière, soit la somme projetée des revenus et des dépenses. Ce cadre est le produit des discussions des comités du Cabinet sur la politique économique et du Comité sur les priorités et la planification, toutes fondées sur les propositions soumises par le ministre des Finan- ces. Celui-ci prépare, au début de chaque exercice finan- cier, les propositions relatives à la politique fiscale du gouvernement. Ces propositions se basent sur sa plus récente évaluation des perspectives économiques de l'année concernée, y compris les revenus et les dépenses prévus. Après examen de ces prévisions par rapport au taux de croissance de l’économie, aux niveaux d'emploi, à la stabilité des prix, à la stabilité monétaire, etc., le ministre des Finances propose s'il faudra stimuler ou con- trôler l’économie, et jusqu'où cela se fera par taxation ou par variations des dépenses.

Compte tenu de ces propositions, les ministres déci- dent ce que devrait être la position gouvernementale pour l’année à venir et, spécialement, les niveaux de surplus ou de déficit budgétaire à respecter et les besoins monétaires globaux du gouvernement. Ces chiffres connus, on établit la somme des revenus espérés et l'échelle visée des dépenses. Ces décisions constituent le cadre dont, après approbation du Cabinet, le Conseil du Trésor doit tenir compte dans toutes ses actions subséquentes sur le budget des dépenses de l’année concernée, c'est-à-dire dans la répartition des revenus et emprunts convenus entre les demandes compétitives de dépenses des "breux minis- tères et organismes du gouvernement, dormité avec ses grandes orientations politiques.

(suite à la page suivante)

Ces textes sont fournis par le Secrétariat d'Etat

+)

JD

°20

Le Conseil...

(suite de la page précédente)

Le cadre budgétaire déterminé, le Comité sur les priorités et la planification établit les principes directeurs de la communauté, des objectifs gouvernementaux qui en découlent, des politiques majeures relatives à ces objec- tifs, et de la forme que ces politiques doivent prendre pour mieux atteindre ces objectifs,

Vu la multiplicité des programmes gouvernemen- taux, l'éventail des choix offerts au Conseil du Trésor doit être défini nettement et même, si possible, rétréci, Pour qu'il y parvienne, le gouvernement a adopté un budget à trois paliers: le budget ‘‘A'' pour les programmes faisant déjà partie des dépenses budgétaires actuelles; le budget “B"" pour ceux qui n'ont pas encore été approuvés ou in- clus dans le budget; et le budget ‘’X"' pour ceux qui sont de très basse priorité et qu'on peut remplacer par de nouveaux programmes pouvant davantage contribuer aux objectifs gouvernementaux.

Le budget ‘A correspond au.coût actuel des pro- grammes permanents, Des accroissements de dépenses y sont permis (sauf en période de restrictions!) pour défrayer les augmentations des coûts, et aussi l'accroisse- ment quantitatif des services par suite de l'augmentation de la population desservie (un plus grand nombre d'en- fants, par exemple, requiert une augmentation des alloca- tions familiales), On considère que les diminutions de dépenses sont la conséquence d'efforts continus pour ac- croître le rendement des services publics. Vu que les pro- grammes du budget ‘A’ n'exigent aucune décision politi- que, les hauts fonctionnaires des ministères et du Secrétariat du Conseil du Trésor peuvent généralement déterminer ce budget, les recours au Conseil étant ex- primés lors de ses rencontres annuelles avec les ministres.

Le budget ‘‘B'’ concerne les nouveaux programmes, l'amélioration qualitative de programmes actuels, qui sont présentés par chaque ministre pour la prochaine année financière, Ces programmes entrent en compéti- tion pour obtenir leur part des fonds ‘‘nouveaux"' supposé- ment disponibles pour l’année à venir, c'est-à-dire la différence entre les revenus et emprunts compris dans le cadre budgétaire et la somme des dépenses du budget AC

Si le Cabinet juge qu'il n'y a pas une marge de manoeuvre suffisante entre le total des revenus (plus le déficit) et celui des dépenses du budget ‘‘A”, il peut se tourner vers le budget ‘‘’X”’, Ce budget découle de l’ex- amen (continu ou à périodes fixes) des programmes ac- tuels par les ministres et le Secrétariat du Conseil du Trésor, en vue d'identifier ceux qui donnent le moins aux contribuables pour leur argent. Une fois qu'ils sont iden- tifiés, le Conseil du Trésor peut les éliminer pour diminuer les taxes ou pour favoriser de nouveaux programmes pro- metteurs de grand rendement.

Formulation des dépenses budgétaires

Les prévisions budgétaires de l’année financière com- mençant le ler avril doivent être prêtes à la fin de l’année civile précédente. Le Conseil du Trésor reçoit donc de son Secrétariat, des l’été, les budgets ‘‘A”’ approuvés à l'essai et les budgets ‘‘B”’ et ‘‘X”' que les ministères ont soumis aux ministres pour étude. Le Secrétariat donne alors son opinion sur les programmes ‘‘B” qui lui semblent le mieux répondre aux objectifs du gouvernement et les plus aptes à les réaliser, et sur les programmes ‘‘X”' que les ministres aimeraient examiner plus attentivement; il transmet aussi Son opinion aux ministères intéressés.

Le Conseil du Trésor discute ensuite avec chaque

{ ministre les budgets des agences dont il est le respon-

sable, relevant les points dont il lui faudrait tenir compte pour mieux exprimer ses recommandations. Suite à ces rencontres, le Conseil connaît les programmes et leur degré d’inclusion dans les prévisions de dépenses pour l’année à venir, et il détermine le Budget des dépenses à recommander au Comité des priorités et de la planifica- tion. Après approbation du gouvernement, il prépare et fait imprimer le budget à soumettre au Parlement.

On adopte le même processus pendant l'année finan- cière, Les propositions de variations de programmes sont révisées par les comités fonctionnels appropriés, puis recommandées (ou non) au Cabinet. Si ce dernier donne

nets 213" 0r 5 fou 29 '

son accord de principe, on les transmet au Conseil du Trésor pour étude financière, Ce dernier fait des révisions mensuelles de ces nouveaux éléments du budget ‘‘B" et propose au Cabinet les programmes nouveaux modi- fiés qui devraient (ou pourraient) être compris dans le cadre budgétaire approuvé, Les variations de program- mes approuvées sont ensuite soumises au Parlement sous forme de budget supplémentaire,

Comité de gestion administrative

Des théoriciens de la gestion multiplient leurs vues, depuis des années, sur le degré de réglementation à im- poser aux ministères relativement à l'achat et à l'utilisa- tion de leurs éléments de travail, D'un côté, on affirme qu'il appartient au Conseil du Trésor de déterminer en détail la qualité et la quantité d'éléments que les ministères ont le droit d'acquérir, et même de leur en préciser les modalités d'achat; de l'autre, on soutient que les ministères sont les administrateurs au sein du gou- vernement, libres de juger ce qu'il leur faut acquérir, comment ils le feront, et comment ils agenceront leurs éléments pour exécuter les programmes dont ils sont responsables,

On peut affirmer que cette dernière théorie l'emporte de nos jours au sein des gouvernements, et qu’en fait ce serait la méthode la mieux adaptée à leur poids. Mais il faut ajouter que, même si plusieurs gouvernements mo- dernes penchent vers ce mode d'administration, ils sont plutôt lents à mettre en place les réformes que cela exige.

En fait, il n'existe guère d'entreprises (publiques ou privées) qui n’imposent pas à leurs filiales ou succursales des contraintes relatives à leurs achats pour assurer une certaine uniformité d'économies, Et rares sont les entre- prises l'administration centrale ne leur impose pas cer- tains règlements administratifs (comme l'échelle des salaires ou les conventions collectives). Le vrai problème reste donc de déterminer le degré de liberté à accorder aux parties pour que le tout obtienne les meilleurs résultats possibles.

Une autre raison, encore plus importante, de l'ap- parente lenteur des gouvernements à adapter leur opéra- tions aux toutes nouvelles théories de gestion, c'est le fait que les institutions d'un régime parlementaire imposent elles-mêmes des contraintes à la liberté qu'on peut ac- corder aux ministères et agences du gouvernement. Le Cabinet dans son ensemble est tenu responsable par le Parlement de l'égalité de traitement des fonctionnaires en conformité avec les conceptions qu'a le public de ce qui est juste et équitable. Le gouvernement, en totalité, est chargé par le Parlement d'assurer que les commodités de travail fournies aux fonctionnaires et leurs frais de voyage respectent les normes publiques convenables. Le Cabinet, comme groupe, doit assurer au Parlement que les achats sont les plus économiques possibles, et que les contrats respectent les normes de probité de l’administra- tion publique. Le gouvernement est et doit demeurer totalement responsable devant le Parlement de toutes les actions des ministères et de la gestion des fonds qu’il leur a confiés.

Direction des langues officielles

Conformément aux politiques révisées en matière de langues of- ficielles dans la Fonction publique fédérale, et émises en septem- bre 1977, la Direction des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor doit établir les grandes lignes directrices et des critères afin de fournir une orientation générale aux ministères et agences du gouvernement; dispenser, au besoin, une aide technique et spécialisée; étudier les plans et rapports annuels des ministères portant sur leur programme en matière de langues officielles, et recommander les mesures qui s'imposent; vérifier et évaluer les ac- tivités des ministères en matière de langues officielles; et contrôler le progrès général réalisé par la Fonction publique en vue d'attein-

La Direction dirige le Système d'information sur les langues of- ficielles; consulte les représentants des employés par le truchement du Comité des langues officielles du Conseil national mixte; et rédige, à l'intention du gouvernement, un rapport annuel sur la situation et l'évaluation des politiques et des programmes des I langues officielles dans la Fonction publique.

s La Direction est organisée ainsi: le Sous-secrétaire ou sous- I ministre adjoint (M. Jean-Jacques Noreau, actuellement), le

Secrétariat de la Direction, et les trois Divisions de la Politique, de L l'Evaluation et de la Vérification, et de l'Analyse des opérations.

PP OA ER RO LR OL PT IE

Û | | Ê Ù Ï Ï Ï Ï Û dre les objectifs en matière de langues officielles. I | Ï | | | Î | Û | nl

Mécanisme gouvernemental concerné

Le Conseil du Trésor est le comité du Cabinet à qui ont été confiées ces responsabilités gouvernementales, C'est le Conseil qui établit les politiques relatives au personnel, y compris la classification et les salaires au sein de la Fonction publique, C'est son Secrétariat qui négocie avec les syndicats des employés au nom de tous les ministères, et qui conseille le gouvernement sur des opérations cen- trales comme celle de la Pension de retraite, C'est le Con- seil qui encourage les ministères à acquérir et à utiliser efficacement des articles aussi importants et dispendieux que les ordinateurs et autre matériel de traitement infor- matique, et qui indique avec précision les principes directeurs ou les règlements relatifs aux normes d'autres éléments tels que les commodités de bureau, les dépenses de voyage, les frais de représentation, et certains bénéfices des employés (comme le droit de stationne- ment), C'est le Conseil qui détermine les modalités contractuelles que les ministères doivent observer lors d'achats de services, de matériel, ou pour les dépenses en immobilisation, et qui prescrit quand il faut se procurer matériel et approvisionnements chez les agences cen- trales du gouvernement, et comment les ministères devront rendre compte au Parlement des fonds qu'il leur avait confiés, Dans toutes ces activités, le Conseil du Trésor agit au nom de l’ensemble du Cabinet et lui répond de ses politiques d'administration et de personnel,

Par suite de sa promulgation des politiques (ou règlements) que les ministères doivent observer dans la conduite de leurs actions administratives, le Conseil du Trésor devra aussi approuver certaines de ces opérations avant leur mise en oeuvre: cela se produit chaque fois qu'il impose par réglementation les normes d'action. En outre, d'autres opérations (comme les contrats dépassant un certain montant) exigent toujours son approbation: dans ces cas, le Conseil ne fait pas rapport au Cabinet, d'abord parce que le gouvernement a déjà approuvé (implicitement ou explicitement) la politique qui délimite le pouvoir de décision des ministères et lui a substitué, au delà de ces limites, le jugement du Conseil, parce que le Conseil a été établi comme le détenteur de la décision finale relativement aux opérations qu'il réglemente.

Quand le Conseil publie ses politiques administratives sous forme de principes directeurs, et non de règlements, les ministères n'ont évidemment pas à attendre son autorisation pour entreprendre des opérations qui outre- passent les normes ou niveaux établis. Ils doivent alors juger eux-mêmes quand les exceptions sont permises, sachant toutefois que le Conseil pourrait les questionner plus tard s’il décide de vérifier lesdites opérations.

Relations du Conseil du Trésor avec les autres ministères

Le Conseil emploie effectivement ces trois modalités: il fournit des services centralisés; il précise les règle- ments à observer lors des transactions particulières et doit approuver celles qui outrepassent ce que permettent les règlements; il établit des principes directeurs comme normes de comportement administratif et s'assure, lors des révisions de rendement, que les normes prescrites ont été raisonnablement respectées.

Ce sont des circonstances différentes qui l’incitent à utiliser l’un ou l’autre mode d'intervention. Tout d’abord, il fournit lui-même par son Secrétariat les services qu'il faut centraliser pour que la Fonction publique opère com- me un seul tout, et quand l'alternative de principes directeurs semble difficilement applicable, parce qu'il est ardu de les formuler ou impossible de les mettre en oeuvre. Cela survient surtout dans des domaines comme l'établissement des niveaux de salaire dans la Fonction publique (y compris la classification des postes), la fixa- tion de ce qui tient lieu de salaire (comme les bénéfices de pension) et la négociation collective avec les syndicats des employés. Toutefois, dans des cas comme celui de la classification des postes, le Conseil a confié aux minis- tères l'administration du régime après sa mise en place, parce qu'il lui est possible d’agir ainsi et de vérifier éven- tuellement les actions des ministères concernés.

L'économie, dans le sens de l'épargne, est un autre critère qui justifie la fourniture des services par une agence centrale. On a pris traditionnellement pour acquis que des services comme l'aménagement d'édifices (par construction ou location) s'acquièrent moins chèrement

(suite à la page suivante)

Ces textes sont fournis par le Secrétariat d'Etat

A ER AS marS 1870

Le Conseil .

(suite de la page précédente)

par le ministère des Travaux publics, De même, on a pensé que l'acquisition efficace et économique d'approvi- sionnements et services se fait mieux par l'entremise du ministère des Approvisionnements et Services, Cette con- viction, endossée par la commission Glassco, a générale- ment été acceptée par le Conseil du Trésor,

De plus en plus, cependant, on tend à considérer de façon critique les effets possibles de cette obligation qu'ont les ministères de se procurer ce dont ils ont besoin auprès des agences centrales, En premier lieu, vu qu'ils n'ont pas à payer le plein prix pour les services ainsi acquis, les ministères peuvent s'habituer à acheter plus que nécessaire: ceci a poussé le Conseil du Trésor à exi- ger graduellement que les agences centrales leur récla- ment le plein prix pour les services qu'ils s'y procurent, En second lieu, les agences centrales elles-mêmes, en- couragées par le Conseil, ont évalué l'efficacité de leur mode de fourniture de services, en vue d'assurer que les économies d'un approvisionnement central ne soient pas subtilement éliminées par des mesures d'inefficacité qui les pousseraient à se transformer en monopoles.

La fourniture centrale de services ne détermine pas ce qu'exigent vraiment les programmes. On s'attend donc à ce que les ministères précisent eux-mêmes la quantité de services requis pour mettre en oeuvre leurs program- mes, mais en prenant leurs décisions en toute probité et prudence (qualités qu'exige le gouvernement par l'en- tremise du Conseil du Trésor).

Pour laisser une certaine liberté d'action aux minis- tères tout en assurant que soient respectées les normes de comportement que le public attend de la Fonction publi- que, le Conseil du Trésor croit préférable d'imposer les normes de probité et de prudence sous formes de prin- cipes directeurs, et non de règlements. Ainsi les ministères restent libres de décider quand il y a exception à la règle, mais en sachant que le Secrétariat du Conseil du Trésor a mis en place un système de vérification qui permet des rapports périodiques sur leur administration.

Le Bureau du contrôleur général

La décision gouvernementale de créer le poste de Con- trôleur général du Canada a été annoncée en 1977, à la suite d’une recommandation du Vérificateur général dans le rapport qu’il avait soumis au Parlement en 1976. Ce nouveau poste équivaut à celui de premier administrateur financier dans la Fonction publique fédérale, et son détenteur a le rang et le statut de sous-ministre.

Le Conseil du Trésor est donc secondé maintenant par son Secrétariat et par le Bureau du contrôleur général; et deux sous-ministres principaux relèvent du Président du Conseil du Trésor, soit le Secrétaire (M. Maurice LeClair) et le Contrôleur général (M. Harry Rogers, en fonction depuis avril 1978).

Le Bureau du contrôleur général a été formé par le transfert de deux directions du Secrétariat du Conseil du Trésor, celles de l'Administration financière et de l'Évaluation de l'efficience. La première comporte trois éléments: la Divison de l'élaboration de la politique finan- cière (qui se signale par le Guide d'administration finan- cière du Conseil du Trésor), la Division du perfectionne- ment professionnel des agents financiers dans la Fonction publique et la Division de l'évaluation de la politique financière, La deuxième veille à ce que les ministères et organismes mettent en oeuvre les deux principales politi- ques du Conseil du Trésor, soit celle (établie en 1976) qui concerne la mesure de la performance, et celle (établie à la fin de 1977) qui porte sur l'évaluation des programmes.

Réforme des pratiques et contrôles de gestion

Le Contrôleur général définit les relations entre son Bureau et les ministères comme une opération consul- tative qui comprend cinq étapes fondamentales: établir des règles de base nouvelles ou révisées conformément au mandat du Conseil du Trésor, les communiquer efficace- ment aux ministères, s'entendre avec les ministères sur la façon et le moment de leur mise en oeuvre, contrôler les progrès accomplis par rapport à ces ententes, et s'assurer que les mesures correctives ou nécessaires sont prises.

| Î Ù 1 ! Î l Î Ù Ù Î ! ï ! | j ï I I Î ï Î î Î I Î Î Î | 1 | | | - TOTAL 49 800 Î I 1 Î [ Î 1 J | | | | | | | | Î | | Î Î | l I Î L | | I Î | I

Pour assurer ce processus consultatif, il faut savoir se situent actuellement les ministères et organismes, quels sont leurs plans, et ce qui reste encore à accomplir pour rendre les politiques du Conseil du Trésor et leur mise en oeuvre plus efficaces dans les domaines de l'ad- ministration et de la planification financières et des systèmes de contrôle financier, L'établissement de ce tableau synoptique doit comprendre les domaines directe-

Budget des dépenses

Au mois de février chaque année, le gouvernement dépose au Parlement, pour approbation, le Budget principal des dépenses pour la nouvelle année financière commençant le ler avril. Ce docu ment vise à informer les parlementaires en vue de la sanction des lois de finances (plus de 250 crédits individuels) pour toutes les dépenses non statutaires. Par la même occasion, cependant, il permet au Parlement de voir l'ensemble des projets de dépenses, y compris les programmes statutaires et les besoins en main d'oeuvre

Il y a plusieurs façons de classer les dépenses gouvernemen tales, soit selon le genre de déboursés ou selon la source de l'autorisation de ces dépenses. Les deux catégories principales sont les dépenses budgétaires qui comprennent les dépenses de fonc tionnement et en capital des ministères, les subventions, contribu tions et subsides que le Gouvernement fédéral verse aux person nes, à l'industrie, à divers organismes et aux autres niveaux de gouvernement, ainsi que les déficits de fonctionnement de certaines sociétés de la Couronne, et les dépenses non budgétaires pour les quelles le Gouvernement s'attend à un remboursement, c'est-à-dire les prêts, placements avances, le plus souvent aux Sociétés mais aussi à l'industrie et à d'autres niveaux de gouvernement

Bien qu'aucune dépense gouvernementale ne puisse être faite sans l'autorisation du Parlement, les dépenses tant budgétaires que non budgétaires peuvent être réparties ainsi: les dépenses statutaires qui sont autorisées de façon continue en vertu de lois de la législature actuelle ou de légisiatures antérieures et n'exigent donc aucune nouvelle approbation du Parlement, les dépenses non statutaires qui sont autorisées par la législature actuelle grâce à des lois de finances pour l'année en question

En guise d'illustration, voici les prévisions des dépenses de la présente année financière qui se termine le 31 mars 1979 e Le cadre des dépenses (en millions de dollars) Budget principal: dépenses budgétaires 46 476 dépenses non budgétaires dépenses brutes 2 256 Moins remboursements 482 1774 Réserve pour les budgets supplémentaires pendant l'année 1 500

des autorisations à dépenser 1 000 Dépenses globales prévues 48 800

e Les années-personnes autorisées,

c'est-à-dire les ressources en personnel des ministères et organismes contrôlés par le Conseil du Trésor, à l'ex: clusion des Corporations de propriétaire et des années- personnes des services militaires. L'année-personne, unité de contrôle pour les ressources en personnel, désigne l'emploi d'une personne durant une année en- tière ou l'équivalent. 325 120

e Genre d'autorisation Non Budgétaire budgétaire Total Statutaire 26 601 1 378 27 979 Non statutaire 19 875 875 20 753

TOTAL 46 476 2 256 48 732

e D'où vient l'argent

Impôt sur le revenu des particuliers 44.8 p.c. Impôt sur le revenu des sociétés 16.5 p.c. Taxe de vente 12.0 p.c. Taxe sur l'exportation du pétrole 3.9 p.c Droits de douane et d'accise 9,1 p.c. Autres recettes fiscales 3.1 pc: Revenus de placement 7.6p.c. Postes 1.9p.c. Autres AU o)(e)

e va l'argent

Santé et Bien-être social 35.4 p.c Expansion et soutien économiques 18:8/D:0: Dette publique lee DIC Défense 10.6 p.c. Transferts fiscaux aux provinces 8.6 p.c Transports et Communications 6.5 p.c Services généraux du gouvernement 4.4 p.c Frais généraux internes 3.0 p.c Aide à l'éducation 2.2 p.c Culture et loisirs 20p.c Affaires extérieures 19p.c

0 4 { | | j | f l i l Ù ! ! | | | ï À | ï ! Î f Î Ë l Î À Ù | | I 1 À

MOINS péremption habituelle À l À } | | ] I ] ] | I | | Î Ï | | | | ] I Î 1 ] I I Ê Î | ] Î |

A ei out oder nn mn me on

ment rattachés de la planification et du contrôle des opérations dont dépendent les services financiers, Pour obtenir cette base, le Bureau du contrôleur général a en- trepris un examen appelé la ‘Réforme des pratiques et contrôles de gestion”,

Cet examen porte sur la plupart des principaux pro- grammes énumérés dans le Budget des dépenses de cha- cun des 20 ministères qui répondent de 70 p.c, du total des dépenses budgétaires et de 84 p.c, des années-person- nes, ainsi que sur les fonctions communes à tous les pro- grammes, Il est divisé en quatre parties principales: la planification, l'organisation et la mise en oeuvre, le con- trôle, et la vérification interne, Chacune de ces parties est elle-même divisée en un certain nombre d'éléments secondaires qui sont examinés et évalués, un à un, par rapport à une liste justificative de trois types de questions ayant trait aux politiques et aux pratiques: d'abord, les politiques et les pratiques établies par le Conseil du Trésor; ensuite, celles généralement acceptées par les ministères; enfin, les pratiques des ministères évaluées par rapport aux meilleurs résultats des pratiques semblables existant dans l'administration publique au- jourd'hui,

Le Bureau du contrôleur général a affecté 35 de ses agents pour effectuer cet examen de concert avec le per- sonnel des ministères: cette affectation des agents n'est que l'un des moyens pris par lui pour réduire au minimum la charge de travail des ministères concernés. Et pour éviter le chevauchement des activités, il s'attache d'abord à recueillir pour l'examen autant de données que possible des organismes centraux comme le Vérificateur général, la Direction des programmes du Secrétariat du Conseil du Trésor, et ses propres Directions de l'ad- ministration financière et de l'évaluation de l'efficience.

Les données de l'examen servent d'éléments de base à une évaluation préliminaire, On formule alors des recommandations préliminaires concernant les priorités et les solutions possibles, Le personnel des ministères peut prendre connaissance des évaluations et des recom- mandations ainsi que des documents justificatifs, à n’im- porte quel moment.

Après la fin de cette étape, le Contrôleur général ren- contre personnellement le sous-ministre du ministère en question et le personnel qu'il a désigné pour étudier les conclusions importantes de l'examen, résoudre les désac- cords existants ou résumer les divergences de vues éven- tuelles au sujet des évaluations et des priorités des mesures recommandées.

L'étape suivante consiste pour les ministères et le Bureau du contrôleur général à établir des plans décri- vant la façon dont les changements convenus devront être mis en oeuvre et dans quel délai. Enfin, en se fondant sur ces plans acceptés par les ministères, les agents du Bureau établissent un plan d'action et de priorités à l'échelle du gouvernement. Ce plan n’est mis en oeuvre qu'une fois que les ministres du Conseil du Trésor l'ont étudié et accepté.

Evaluation de l’efficience

Un groupe de la Direction de l'évaluation du Bureau du contrôleur général entreprend un autre projet connexe, soit une étude relative à la politique de l'évaluation des programmes du Conseil du Trésor. Des experts de plu- sieurs ministères prêtent main-forte au personnel de la Direction dans l'exécution de cette tâche, laquelle con- siste à établir une liste de petits programmes dans les ministères qui font l'objet de l'examen relié à la Réforme des pratiques et contrôles de gestion.

Ces ‘‘petits programmes” sont les parties des opéra- tions et des programmes d’un ministère dont l'efficacité est jugé évaluable comme un tout cohérent. Une fois qu’elles ont été identifiées, on les divise en trois groupes: celles dont on juge que l'efficacité est relativement facile à évaluer; celles qui peuvent être évaluées au prix de cer- taines difficultés; et celles que l’on juge non évaluables.

Ensuite, on appliquera une valeur en coût et en années-personnes à chacun des petits programmes. Et les ministères seront priés d'élaborer leur plan d'évaluation selon les critères suivants: 1. Facilité de l'évaluation; 2. Valeur du programme sous l'angle du coût en dollars et en années-personnes; 3. Le coût prévu de l'évaluation par rapport à l’ampleur du programme; 4. La priorité fixée par le ministère ou le ministre.

2 Ces textes sont fournis par le Secrétariat d'Etat

DS soumet emma LAN BR EG AS Mas 1020; 5

LS

culture

La chorale des Intrépides

Le grand concert annuel de la chorale

des Intrépides se tiendra le dimanche ter avril, à 20 h 30, en la cathédrale de Saint-Boniface et sera dédié à la mémoire du professeur Robert Painchaud, décédé l'an dernier dans un accident d'avion. Les quelque 55 membres de la chorale, ainsi que le choeur des ‘Petits intrépides", seront accompagnés de l'Orchestre Symphonique de Winnipeg, dont la participation n'est pas remise en question, malgré les difficultés que traverse présentement l'orchestre.

La direction de l'ensemble sera assu- rée par Marcien Ferland, qui a fondé la chorale des Intrépides voilà 19 années. AU passage, comme l'explique la pré- sidente Mme Germaine Marion, la plus ancienne de la chorale -elle y chante depuis 18 années, l'an prochain sera une année spéciale pour commémorer le 20e anniversaire des Intrépides.

Rappelons que les membres de la chorale, si la plupart d'entre eux viennent de la région métropolitaine, certains habitent des villages comme Sainte-Anne La Broquerie; voire même Saint-Georges, puisque M. Ludger Jubinville fait, toutes les semaines, l'heure et demie de trajet ; pour se rendre de Saint-Georges à | Saint-Boniface pour assister aux \ répétitions qui s'étendent de Marcien Ferland dirigera le grand septembre à mal. concert annuel des Notes .

Quelques uns des 55 membres de la chorale des Intrépides, qui fêtera l'an prochain son 20e anniversaire d'existence.

Collège Universitaire

Votre COURS

CREDIT UNION de DE PRINTEMPS [intersession) vous présente Per ET COURS D'ÉTÉ 1979 oniface un nouveau plan Aa rame Fe u 23 avril au 24 mai intersession d épargne * LUNDI & MERCREDI (19 H à 22H) Psychologie 17.347 Psychométrie (3 cr.) C. Léonard tu Education 43.301 Mesure et Evaluation (3 cr.) C. Léonard Education 43.302/3 Orientation (3 cr.) F. Binette

du 28 mai au 28 juin 1979 (intersession)

LUNDI & MERCREDI (19 H à 22 H) Psychologie 17.355 Education 43.202

du 23 avril au 28 juin 1979 (intersession)

LUNDI & MERCREDI (19 H à 22H) Biologie 17.123

MARDI & JEUDI (19 H à 22 H)

Votre Credit Union croit que vous désirez avant tout obtenir un meilleur revenu de votre argent - peu importe qu'il S'agisse d'un montant élevé ou modeste. C'est pourquoi nous vous présentons le nouveau Plan 24 d'épargne.

Psychologie de l'apprentissage (3 cr.) F. Binette

Biologie A (6 cr.) A. Fréchette

Voici comment il fonctionne: les intérêts sont calculés

Sur votre balance QUOTIDIENNE, et non pas sur votre balance mensuelle minimum. Ainsi chaque dollar que vous avez en dépôt porte intérêt chaque jour. Ce mode de calculer peut augmenter substantiellement vos intérêts, même pour une période de quelques mois seulement.

Le Plan 24 est bien commode aussi. Vous pouvez déposer et retirer de l'argent en tout temps. Aucune balance minimum n'est requise pour obtenir un taux d'intérêt très compétitif. Vous pouvez aussi déposer ou retirer des fonds de votre compte “Plan 24” chaque fois que vous le désirez.

Dès maintenant, c'est le meilleur moment d'ouvrir un compte ‘‘Plan 24”... car avec un Plan 24, chaque jour rapporte!

Chaque jour rapporte avec le “PLAN 24”

HERITAGE CREDIT UNION LTD.

1M

1605, ch. Pembina Fort Garry 475-2030

1282, rue Archibald Saint-Boniface 257-2535

255, rue Marion 233-7163

22 LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979

Français 44.221 Cours de langue (6 cr.) * Géographie 53.248 Géographie de populations (6 cr.)

* Education 63.399 Méthode dynamique (3 cr.) M. Robidoux-Kirzinger du 4 juillet au 16 août 1979 (COURS D'ÉTÉ)

(1er semestre: 4 juillet au 24 juillet; 2e semestre: 26 juillet au 16 août) LUNDI AU VENDREDI (8 H 30 à 10 H 15)

À. Fauchon

Anthropologie 76.102 Coutumes de l'homme(3 cr.) F. Girard Anthropologie 76.358 Amérindiens (Amérique du Nord)(3 cr) F. Girard Français 44.229 Moralistes, penseurs et critiques (6 cr.)

LUNDI AU VENDREDI (10 H 30 à 12 H 15) Anglais 4.244 XXe. British Lit. (6 cr.) B. Rivers Religion 20.22. Psych. de la Religion (6 cr.) J. Lambert

BAIN 79 (JUILLET 1979) CAP-ROUGE, QUÉBEC

(date limite pour inscriptions: le 15 avril 1979)

Education 37.399; 43.399; 59.399; 63.399; 81.399 - projets d'étude et de création d'instrument pédagogique. (“offerts si le nombre d'inscriptions est suffisant) POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS S'ADRESSER AU:

Secrétaire général, Collège Universitaire de Saint-Boniface 200, avenue de la Cathédrale ROH 0H7 (233-0210)

en répétition pour le concert

TETE LA CHORALE DES INTREPIDES

N V rif et le choeur des Petits Intrépides (environ 50 voix) en concert avec l'Orchestre Symphoni- .que de Winnipeg sous la direction de

postal Marcien Ferland.

En vigueur le avril 1979

Lettres Cartes | ire 29 de la première classe de souhaits F '

LE DIMANCHE 1er AVRIL, à 20 h 30

Basilique de Saint-Boniface

Billets disponibles au Ccfm ou auprès des membres de la Chorale des Intrépides.

; Adultes $5.00 Age d'or et étudiants $4.00

Programme Requiem Mozart Introit et Kyrie

ue, RE = Soliste: Judith Dalché Piel

Destination autre Destination autre "# Ego sum Pastor au ; er Verdi que le Canada et que le Canada et Don Carlos à giammai m'amÔ les États-Unis... 856 les Etats-Unis... 186 Soliste: Fernand Girard

Tachaïkovsky

Caprice italien Gounod

Près du fleuve étranger

Paraphrase du psaume 136

Entracte

Petite suite folklorique 1. C'est la plus belle de céans Arrangement de

2. J'ai cueilli la belle rose Marcien Ferland k $ sur des harmonisations de 3. J'ai tant dansé

Piché et Loth Le Choeur des petits Intrépides

Soliste: Laura Buchan

Bachianas Brasileiros numéro 5 Villa-Lobos

Soliste: Marie Patenaude La Moldan (Vitava) Smetana Le prince Igor Danses polovetsiennes Borodine Accompagnatrice: Pauline Durand

Chef de pupitre: Agathe Dorge

Concert dédié à la mémoire du regretté

Pour connaître les autres changements dans le tarif, historien et professeur franco-manitobain,

: Robert Painchaud qui fut nrésident et ancien veuillez consulter votre bureau de poste, membre de la Chorale.

Réception au sous-sol de la basilique après

Les Postes. lien entre 23 millions de Canadiens. le const

LALJBERTE;jeudi?p:mers 1979 <2s

La relève

Le théâtre de Dubé à l'honneur au Cusb

Des Fransaskois prennent l'initiative

Quinze jeunes d'origine fransaskoise, maintenant étudiants au Collège universitaire de Saint-Boniface, se sont regroupés pour faire du théâtre. Depuis le début de janvier, ils préparent “Les frères ennemis”, un drame de Marcel Dubé qui sera

présenté au Cusb le jeudi 5 avril.

par Roger Lagassé

L'équipe est composée entièrement de jeunes natifs de la Saskatchewan, IIS sont venus de Zénon Park, Vonda, Debden, Ponteix, Gravelbourg, Willow Bunch et Bellegarde en Saskatchewan pour faire leurs études universitaires au Collège de Saint-Boniface, A la fin de mars, ils retourneront en Saskat- chewan pour présenter ‘Les frères

Les jeunes d'origine fransaskoise étudiants au Collège. La troupe présentera “Les frères ennemis” en la salle Martial-Caron, le jeudi 5 avril.

Conseil de la radioditfusionCanadian Radio-television et des telecommunications and Telecommunications canadiennes Commission

Avis Public

Ottawa, le 20 mars 1979. ERRATUM

MODIFICATION À L'AVIS PUBLIC 1979-26 AE DU 27 FÉVRIER 1979, LES ÉLECTIONS GÉNÉRALES FÉDÉRALES

DIRECTIVES: AGE 3: PARAGRAPHE NO 4

La version française de ce paragraphe est modifiée comme suit:

DE:

“4, |lest entendu que toute réservation du temps d'antenne pour des émissions doit être complétée dans les 18 jours précédant le jour du scrutin afin d'accorder au radiodif- fuseur le délai habituel pour la mise en ondes."

A:

“4, [l'est entendu que toute réservation du temps d'antenne pour des émissions doit être complétée au plus tard le 18e jour avant le jour du scritin afin d'accorder au radiodif- fuseur le délai habituel pour la mise en ondes."

J.G. Patenaude Secrétaire général intérimaire

24 LAL!h\ ERTE, jeudi 29 mars 1979

Le printemps approche... c'est le temps d'échanger votre voiture.

MARC ALLARD... UN GARS À CONNAÎTRE

750 Pembina Huy.

Winnipeg

284-7650

Invitation spéciale est faite à tous ceux qui sont inté- ressés à l'achat de voitures ou camions, neufs ou usagés, de m'ap- peler dès mainte- nant au South Park Mercury.

partir de

focaux chers)

français.

ennemis" au Festival Théâtre Zone qui prend naissance ce printemps à Saskatoon,

"Les frères ennemis", un drame racontant l'histoire de deux frères -l'un destiné à devenir un “grand homme, l'autre un vagabond, sera présenté à la salle Martial-Caron, dans une mise en scène que signera Eveline Hamon,

C'est Roland Stringer, l'un des étudiants fransaskois, qui eut l'idée de réunir les jeunes fransaskois habitant Saint-Boniface dans le but d'explorer le théâtre de Marcel Dubé. L'an passé, Stringer était étudiant en 12e année au Collège Mathieu à Gravelbourg il a participé à la production de “Zone”, une autre pièce de Dubé. ‘En tournée avec Zone, nous avons visité 12 localités en Saskat- chewan et 5 au Manitoba" a-t-il dit.

A la suite du succès de la tournée de “Zone’' l'année passée, l'Association des jeunes fransaskois a mis sur pied le “Festival Théâtre Zone” qui sera inauguré le 31 mars à Saskatoon. Cinq jeunes troupes se présenteront à ce festival. L'une des cinq recevra une bourse lui permettant de venir présen- ter son spectacle au “Festival Théâtre Jeunesse” du Cercle Molière à Saint- Boniface en mai.

Roland Stringer rêve de voir naître une troupe permanente de théâtre français en Saskatchewan. “L'idée est encore très jeune” explique-t-il, ‘La situation en Saskatchewan est diffé- rente d'ici. Les communautés fransas- koises sont plus isolées les unes des autres. Ca prendra du temps à établir une structure permanente. Le Festival Théâtre Zone, créé cette année par l'Ajf, est un bon commencement.”

Alex Carrière à Letellier

A Letellier, le 31 mars à 20 h 30 Alex Carrière et son orchestre invitent à une soirée canadienne. Il paraît que les danses proposées seront pour tous les goûts. Prix du billet: $5.00.

Votre meilleur achat

Vous pouvez parmi des centaines de montures à la mode à

choisir

$38.88

(monture complète avec

verres “S.V."'; verres bi- un peu plus

4

OPTICAL

259, rue Vaughan

(en face de la Baie) Tél.: 942-8638

Nous nous ferons un plaisir de vous servir en

Les petites annonces

A LOUER : 279 FROVEN- CHER - Appartement ‘‘stu dio'' non meublé, 2 chambres à coucher, Réfrigérateur, cuisi- nière, machine à laver, sécheu- se et stationnement, $250,00 par mois, Composer 233-1268 ou 943-3226, 46-523-48C

À LOUER - Appartements et maisons à Saint-Boniface. Pour plus de "enseignements composez 233-0753, 37-438.JNO

À LOUER - RUE DE LA VERENDRYE : Appartement de ! chambre à coucher, meublé, Entrée privée, Très propre, Disponible le Ler avril, $185,00 par mois, stationnement inclus, Composer 233-3221 ou 247 3825, 48-547.IJN0O

DESIRE DAME demeurant près école Précieux-Sang, pour garder chez-elle un garçon de 5 ans, de 8 h à 16 h 30 du lundi au vendredi jusqu'à la fin juin, et à temps partiel à partir du mois de septembre, Composer 233- 4287 après 17 heures, 47-532-JN0O

HOMME DE 48 ANS DÉSIRE rencontrer dame pour compa- gne, But: mariage, S'adresser

à: Boîte 539, La Liberté, Cp 9%, Saint-Boniface, Man,, R2H 3B4,

48-5394 C

À LOUER - SAINT-BONIFA: * Nouveaux ‘‘Town Hou:- se' ' de 2 chambres à coucher, sous-sol complet, Cuisinière, réfrigérateur, draperies inclus, Libres immédiatement, Com- poser! 247-6771 ou 257.7808, 44-506-JNO

A LOUER : Appartement près collège et hôpital Saint-Boni face, Entrée semi-privée, | chambre à coucher, salle de bain, salon-cuisine, $190,00 par mois, Libre le ler avril, Composer 233-1137, 46-528-JNO

À LOUER : 552 DE LA MORENIE : Près Cathédrale, Appartement de 1 chambre à coucher, Idéal pour couple ou personnes tranquilles, Cuisi nière, réfrigérateur, facilités de lavage et stationnement inclus, Pour plus de détails télépho nez au 233-0452 après 17 heures, 47-534-48 C

À LOUER - SAINT-BONI-

FACE - Appartement de 3 pièces, meublé - Libre le ler mai, Poui personnes

tranquilles qui travaillent, $160,00 par mois, Composer 233-3209,

45-519-JNO

A VENDRE : PLACE CABANA :- Bungalow de 3 chambres à coucher, Sous-sol fini, Pas d'agent, Composer 233-4793,

47-536-49 C

ASSUREURS

100, édifice Paris

Eu Lt Er Walk Li

ASSURANCES : HYPOTHÈQUES

ADMINISTRATIONS DE PROPRIETE

Téléphone: 9435408

IMMEUBLES -

Ph 2

Assurances Aurêle Desaulniers

390, boul. Provencher, Tel.

: 233-4051

Pour tout service d'assurances FEU VIE MALADIE

233-1760

(AUTOPAC

233-1351

MAURICE-E. SABOURIN LTD

195, boul. Provencher, SEBoniface (6), Man.

\SSURANCES DE

FOUS GENRES

AGENCE DE VOYAGES

Avions

Bateaux

Tours Trains

AGENCE D'ASSURANCES

A FOREST

Ltée ,

Pour tous services d'assurance et de voyagé. 160, rue Marion, SAINT-BONIFACE

Lise, Nicole

247-8434

AVOCATS-NOTAIRES

LAURIER RÉGNIER AVOCAT et NOTAIRE 304, édifice Avenue 265, avenue Portage Winnipeg AS 2B2

Georges

LAURENT-J ROY

Avocat et notaire - Tél.:

MONK, GOODWIN & COMPANY 500, Edifice Canada Trust - 232 avenue Portage WINNIPEG

233-4955

François Avanthay LE A Avocat et Notaire

25-185, boul. Provencher Saint-Boniface, Manitoba Téléphone: 233-5029

: 956-1060

VENTE PRIVÉE . RUE MASSON SAINT: BONIFACE Jolie maison familiale de 2 étages en bon état, District résidentiel, 4 chambres à coucher, Chambre À coucher principale très grande et avec loyer ouvert et tapis mur à mur, Plancher en chêne au salon, ‘‘Den''-bibliothèque avec foyer ouveri, salle à manger donnant sur cuisine, Porte de patio donnant sur salle à manger, Grande salle de loisirs au sous-sol, salle de bains aux 3 étages, Garage spacieux, Entrée attrayante, Bien paysagé, Prix: $75,000, Composer 233-3824 47-537-48 C

A VENDRE PAR( WINDSOR Duplex côte à côte, Plafond, genre ‘'cathé drale'', 3 chambres à coucher, sous-s01 fini, 1,120 pieds carrés, Idéal pour jeunes en fants, Voisin d'un parc avec piscine et patinoire, Composer 233-4818, 43-502.JN0

A VENDRE : Ferme laitière 40 vaches - 30 génisses - 320 acres de bonne terre presque toute cultivée, ‘'Harvestore Silo'' de 25' x 90', Equipe ment complet de machinerles Deux milles au sud de La Broquerie, Composer (204) 424-5521, 45-516.JN0

À VENDRE : 20 à 25 couvre lits soit en coton ou en fortrel, piqués à la machine et faits à la maison, Pour lit simple, lit double et lit ‘Queen Size'', de $35,00 à $75,00, Composer 1 433-7298, 48-546-JNO

VENTE PRIVEE : PRE CIEUX-SANG : Duplex avec revenu de $280,00 par mois plus appartement de 3 pièces pour propriétaire,

Pourrait aussi servir comme maison de famille, Une aubaine

à $37,000, Pas d'agent Composer 334-3613 ou 233 6697,

45-518-JN0

GARDERIE DE BAMBINS pour enfants de 2 à 5 ans, Subventionnée par le gouver- nement, Pour plus de rensei- gnements, composer 247-8660 le jour, ou 257-5691 le soir, 197 rue Kitson, 32-10-INO ,

PHOTOS DE MARIAGE poses de famille, enfants, etc.

À FRAIS MODIQUES

Soir seulement, Emile Côté, Steinbach - (1) 326-9714

Saint-Boniface - Tél: 247-5354

TEFFAINE MONNIN HOGUE & TEILLET

AVOCATS ET NOTAIRES BUREAUX A:

R.E. TEFFAINE, C.R. M. MONNIN A.J. HOGUE L,VR TBILLET

C. SHARPE

201-185 Blvd. Provencher Saint-Boniface Téléphone: 233-1426

3527 chemin Pembina, Saint-Norbert Téléphone: 261-7190

MARCOUX, BETOURNAY & GUAY

AVOCATS ET NOTAIRES

L.G. MARCOUX.C.R. R.L. BETOURNAY R. GUAY

D. LABOSSIÈRE

BERNARD J. RODRIGUE

200-170, rue Marion Saint-Boniface, Manitoba R2H OT4

(204) 233-8901

CHIROPRACTICIENS

! *Roland-E. Bohémier, D.C. CENTRES CHIROPRACTIQUES

LORETTE 1 Rue Dawson :

Mardi 15 h 30 - 20 h 30

Jeudi 7 h 30 - 12 h 30

Rendez-vous

SAINT-PIERKE-JOLYS Rue Jolys

Tél.: 433-7256

Lundi, mercredi et vendredi de 10 heures à 20 heures

Tél.: 233-3060

CENTRE CHIROPRACTIQUE PROVENCHER

154, boul. Provencher Saint-Büniface, Manitoba R2H 0G3

CHIROPRACTICIENS Gilbert-E. Bohémier, D.C Wayne À.G. Longstaffe, B.S., D.C

COMPTABLES

FOREST

GUENETTE CHAPUT

comptables agréés

262, rue Marion Saint-Boniface, R2H OT7 Téléphone: 233-8593

MARION RUBBER STAMP

169, rue Marion, Saint-Boniface Tél.: 233-2211

Tampons pour tous usages

Pelland Catering

Traiteurs: mariages, diners réceptions et banquets 161, Provencher, St-Boniface __ R2H0G2 TELEPHONE: 247-3319

b: des télecommunications anadiennes

Tél.: 247-6202 9316, rue Des Meurons, Saint-Bonilace

collerre's

PRINTING & DUPLICATING

IMPRIMERIE INSTANTANEE DACTYLOGRAPHIE - PHOTOCOPIES

Conseil de la radiodiffusion Canadian Radio-television and Telecommunications Commission

Avis Public

Ottawa, le 20 mars 1979

SERVICE DE TÉLEVISION PAR CÂBLE POUR DESSERVIR HAMPTON (NOUVEAU-BRUNSWICK)

Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommuni cations canadiennes a publié le 19 mars 1979 un avis public annonçant qu'il a reçu une demande pour une licence de radiodiffusion afin d'exploiter une entre: prise de télévision par câble à Hampton (Nouveau- Brunswick).

Toutes les personnes qui désirent soumettre une demande semblable en vue de desservir la région de Hampton (Nouveau-Brunswick) doivent indiquer au Conseil, par écrit, leur intention à ce sujet, d'ici au 27 avril, 1979,

Tous les intéressés peuvent se procurer des copies du texte intégral de cet avis public au bureau du CRTC, l'Edifice central, Les Terrasses de la Chaudière, 1, Promenade du Portage, Hull (Québec), au bureau régio- nal de l'Ouest, suite 1130, 701 ouest, rue Georgia, Vancouver (Colombie-Britannique), au bureau régional de Montréal, Suite 2114, 800 Place Victoria, Montréal (Québec) et au bureau régional de l'Atlantique, pièce 428, Tour Barrington, 1894, rue Barrington, Scotia Square, Halifax (Nouveau-Brunswick).

J.G. Patenaude Secrétaire général intérimaire

OPTOMÉTRISTES

Dr, R.J. Lecker, optométriste

Dr. M.N. Lecker, optométriste

Dr E.M. FINKLEMAN

Examen de la vue James Shaen LTD. 2e étage, édifice Hurtig 264, avenue Portage R3C-0B6 Tél.: 943-6628

et Dr S.A. FINKLEMAN

Optométristes

208, Avenue Building

265, av. Portage Dr. RU STANNERS

Winnipeg, Tél, : 942.2496 Optométriste Examen de la vue Examen de la vue

et 139, boul. Provencher Lunettes ajustées AU REZDE-CHAUSSÉE hs Tél.: 233-3889

CE

Gouttières Ferblanterie Ventilation LAFRENIERE Sheet Metal Ltd Chauffage Ventilation Climatisation de l'air 401, rue Youville St-Boniface R2H 2T4 233-7946

ROSSIGNON

SHEET METAL & HEATING 491, ch. Ste-Anne Saint-Vital R2H OT Tél.: 257-2921

René André

Féléphone :

TRANSPORTS

+ Service de grues e Transport de machinerie + Livraison de produits en béton

PUTTS Nr

> Pierre-J. Beaudry,

85 DES MEURONS RAT propriétaire

ST-BONIFACE 6, MAN.

Service général de déménagement, messageries, etc.

Gérant: Rolly Painchaud Tél. :

256-5859

256-3340

=> TRANSFER

Téléphone: 233-6327

- LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979 25

PE

TROUVE LE MOT MYSTÈRE Tu trouveras dans cette page des Indices

sur des animaux que tu connals, Essale de deviner de quel animal l s'agft?

Cross

requin sardine thon baleine hareng truite anguille loche saumon carpe homard sole raie perche maquereau

BICOLO SALUE LES NOUVEAUX MEMBRES DE SON CLUB

5210 Brigitte Laurin, Sainte-Anne

5211 Ryan Veldam, Fannystelle

5212 Marc Nault, Saint-Boniface

5213 Reynald Gauthier, Saint-Claude

5214 Lee Anne Dowse, Fannystelle

5215 Cory Trumbla, Fannystelle

5216 Rachel Painchaud, Fannystelle

5217 Krista Jack, Fannystelle | 5218 Pauline Côté, Sainte-Anne

5219 Norman Lavack, Sainte-Anne

5220 Nicole Legal, Sainte-Geneviève

5221 Michel Bédard, Saint-Norbert 00000000000000000000000006 5222 Suzanne Beaulieu, Saint-Boniface 8 5223 Danielle Dusmesnies, Saint-Boniface MEMBRE GAGNANT

e e LU AE t int Rani 8 5224 Ghislaine Gauthier, Saint-Boniface . No 1624 Bibiane Laflèche, 12 ans + 4 Headingley, Manitoba + e [

AIDE LE CHAT À TIRER LA FICELLE LUI DONNANT UN BEAU POISSON

LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979 27

société

Voyage-échange entre Lorette et Campbellton

Vingt-neuf élèves de l’école secondaire de Lorette ont ac- cueilli chez eux leurs correspondants du même nombre de la polyvalente Roland-Pépin de Campbellton au Nouveau- Brunswick. Ce voyage-échange a été possible grâce au programme fédéral Hospitalité-Canada dont le but premier est la découverte d’une autre région canadienne sous l'aspect

pr

économique, social

et politique. Les étudiants ont

héberger leur partenaire d'échange pour la durée du voyage.

Les étudiants de Campbellton ont êté chez nous au cours de février, Ils ont participé à plusieurs activités au Festival du Voyageur, ont visité des

endroits tels que la colonie huttérite de Ridgeland, le musée de l'homme et la nature, la monnaie de Winnipeg, et la Commission canadienne des grains. Il y eut également des activités pure- ment récréatives, telles qu'une soirée disco, une activité de patins à roulettes, une soirée de jeux de quilles. En somme un horaire bien rempli qui se termina par le banquet d'au revoir à l'école secondaire de Lorette le 14 février, en soirée

La deuxième partie du voyage-échan-

ge eut lieu du 23 février au 1er mars, quand les vingt-neuf élèves de Lorette s'envolèrent vers le Nouveau: Brunswick, L'horaire de nos hôtes de

Campbellton était semblable, chargé d'activités telles qu'un concert de la chorale Notre-Dame-des-Neiges, une visite au Parc Sugarloaf et au Parc Gaspésien, une visite à la réserve indienne de Restigouche, une visite de l'industrie Fraser d'Atholville, ainsi que plusieurs autres activités.

Il est à noter que le programme “Hospitalité-Canada'” permet à plus de 20,000 jeunes Canadiens de participer aux voyages-échanges à chaque année,

Professeurs-animateurs du voyage-échange Lorette-Campbellton: de gauche à droite; M. Henri Grimard, directeur de l'école secondaire de Lorette, Soeur Marie- Ange Bois, professeur à Campbellton, M. Joseph Combiadakis, professeur de Lorette, Mile Marcelle Godin, professeur à Campbellton.

LORETTE

Assemblée annuelle du magasin coopératif

Le magasin coopératif de Lorette a tenu le 12 mars dernier son assemblée annuelle. Le nouveau gérant, M. Marcel Grenier, a lu, devant 177 personnes, son rapport de gérance. || s'est dit satisfait des progrès enregistrés depuis son arrivée.

Au cours de la réunion, le gérant a remercié publiquement M. Henri Bissonnette pour l'intérêt qu'il a démontré pour le magasin en tant que directeur, durant 40 années consécutives. Par ailleurs Mme Marguerite Desorcy s'est vue rendre hommage pour ses 20 années passées à la coopérative, dont cinq comme gérante.

De gauche à droite: Henri Bissonnette, Claude Desmarais, gagnant d’un prix d'entrée et Marguerite Desorcy de Lorette.

Soirée sociale le 21 avril

En l'honneur de Laurette Jeanson et Claude Simard se tiendra le 21 avril à

Q. VOYAGEUR AUTO LEASING & RENTAL

366, rue Marion Saint-Boniface, Man.

LOCATION DE VOITURES

.… à la'journée, à la semaine, au mois, à l’année.

Téléphone: 233-7018

Division de DeGagné Motors (1967) Ltée

28 LA LIBERTE, jeudi 29 mars 1979

20h dans la salle paroissiale une soirée sociale.

DR RAY PICHÉ Dentiste

118, rue Horace Saint-Boniface, Man R2H 0V9

Téléphone: 233-7726

Del Specialty Meats Ltd PÂTÉ DE FOIE 586, rue Des Meurons

Tél.: 247-7986

Les étudiants du voyage-échange Lorette-Campbellton.

Saint-Pierre-Jolys

Les maths et du français.

Les 15, 16, 17 mars, l’école élémentaire de Saint-Pierre-Jolys a organisé une classe de neige au camp scout de Saint-Malo. Le groupe d'élèves intéressés dans ce projet étaient les classes d'immersion des première et deuxième années scolaires.

par Louise Dandenault

Le programme a été conçu en vue de sensibiliser l'enfant à l'environne:- ment, à lui faire acquérir de nouvelles connaissances et à établir de nouveaux rapports entre les enfants et les professeurs.

Parmi les activités de cette classe de neige, il y avait place pour les mathé- matiques, le français, l'anglais, les sciences, les arts et la musique.

Parmi les activités du français, il y avait la lecture du programme de la journée, la composition d'une histoire de même que plusieurs chansons. Concernant les mathématiques, les enfants ont trouvé l'occasion de mesurer les troncs d'arbres, de compter le nombre d'arbres dans un espace choisi, et de calculer la pro-

fondeur de la neige. À propos des sciences, il y eut une marche de nuit, l'observation des pistes d'animaux et aussi l'apprentissage de tendre un co!let à lièvre.

Pour ce qui est de l'éducation physi- que, il y eut des activités de ski et la construction d'un ‘“‘quin-zhee’”', un jeu eskimo. Comme activité en anglais, les enfants ont écrit une lettre à leurs parents.

La collaboration d'un bon nombre de personnes a été sollicitée pour réaliser ce projet. La division scolaire, le personnel de l'école, les parents et plusieurs autres personnes ont prêté main forte à ce projet. En définitive, ce fut un grand succès et les enfants sont revenus heureux de leur expérience.

À

L'institutrice, Mile Nicole Gaudreau, qui enseigne en immersion, explique aux

quatre enfants les règlements du jeu.

Depuis le vendredi 23 mars, le comité “Faut restaurer le coq gaur- lois’, le comité qui souhaite la restauration de l'église de Saint- Pierre-Jolys, fait circuler une péti- tion parmi les paroissiens.

Le but de la pétition est, entre autres, de savoir si les paroissiens

Une pétition au sujet de l’église

doivent empêcher la démolition du petit clocher de l'église qui serait, semble-t-il, un premier pas vers la future destruction.

Nous avons appris qu'en moins de deux jours, plus d'une centaine de Signatures avaient été recueillies par cette pétition.

Causerie sur l'enfant à l’Assomption

société

Pour une croissance spirituelle de l’enfant

“L'enfant n’est pas une chose qui nous est confié pour un certain nombre d'années et que nous avons à utiliser en faveur d'un rendement social, L'enfant est une personne ayant une fin personnelle à atteindre.” C'est ce que disait Soeur Pauline Lagacé, fille de la croix, aux membres de la Ligue des femmes catholiques et à quelques paroissiens de l’Assomption le 14

mars dernier.

par Hélène Blais

“En attendant sa destinée, l'enfant a

le droit de recevoir notre aide et a besoin de notre soutien, progressi- vement, pour enfin vivre indépendam- ment un jour. Pour nous, chrétiens et catholiques, servir l'enfant est une tâche importante, digne et belle, qui nous revient de droit, soit comme parents, soit comme éducateurs.

Dès sa naissance, les parents devien- nent conscients que l'enfant a tous les droits sur eux; il n'a pas demandé à naître, ni à être baptisé, mais une fois et baptisé, il a le droit de vivre en conséquence. Sa destinée est prévue et voulue par Dieu. L'enfant est image

nécrologie

de Dieu, chaque être a une valeur unique car il est spécial dans sa création, Or, l'enfant va-t:il croître dans ces attitudes chrétiennes, va-t-il les perdre avec les années?", a fait remar- quer la conférencière.

L'expérience de la confiance, de l'amour, de l'espérance, de la prière, vécue dans et avec la famille en est la clef, Les convictions religieuses des parents déteignent sur les enfants. Qu'on le veuille non, nous sommes le livre ouvert dans lequel les enfants lisent et regardent du matin au soir. Bienheureux l'enfant qui peut faire la relation entre l'amour et la tendresse

de ses parents et celle de son père du ciel,

La famille est le véritable lieu de catéchèse l'on apprend à vivre ensemble les valeurs de l'Evangile et à prier, Selon ce que disait Paul VI, ‘les parents, non seulement communiquent aux enfants l'Evangile, mais peuvent recevoir d'eux ce même Evangile pro:

fondément vécu."

Cette conférence, dans le cadre de l'Année internationale de l'enfant 1979, fut ‘des plus intéressantes", comme le disait Mme Estelle Masniuk dans ses remerciements à l'éloquente conféren: ciere

Hélène Blais

Jubilé d’or à Powerview

Dans l'intimité, les religieuses de Powerview célébraient, le 10 mars, le jubilé d'or de Soeur Alexina Miclette. Son frère du Québec, l'abbé Wilfrid Miclette, curé de Saint-Antoine-sur- Richelieu, est venu participer à la fête.

Soeur Alexina Miclette a donné 45 ans

de sa vie à l'enseignement des jeunes, tant en Saskatchewan qu'au Manitoba Elle a oeuvré comme simple soeur dans plusieurs missions indiennes telles que Marieval et Sandy Bay, et comme principale et responsable de maison, à Richer, South Junction, Cumberland House et Saint-Georges.

Soeur Elise GOULET

À la Maison provinciale des Soeurs Grises, 151, rue

Despins, Saint-Boniface, est décédée Soeur Elise

Goulet le 20 mars 1979 à.

l'âge de 81 ans dont 58 ans

Monuments Brunrt

405, rue Bertrand, Saint-Boniface

Résidence:433-7633

Steinbach

CHAPELLE FUNÉRAIRE SAINT-PIERRE

Luc DANDENAULT, Gérant

ou

357, RUE DES MEURONS.

Tél.: 233-7864

Bureau : 433-7879

LOWEN FUNERAL CHAPELS

Tél.: 326-2085

SALON MICRTUAIRE

X , L El ÿ :._CSjArOIN s Es

ST-CLONIFACE, TEL.: 233-4949

Philippe LA VACK

de vie religieuse, Elle passa 34 ans de sa vie à travailler comme technicienne de laboratoire dans différents hôpitaux du Manitoba, de la Saskatchewan et de l'Alberta.

La défunte laisse dans le deuil 4 frères: Adélard de Corona, Californie, Raymond et Marius de Ke: nora, Ontario, et Laurent de International Falls, Minne:-

sota, plusieurs neveux, nièces, cousins et cousines.

Les prières ont éfé

récitées à la Maison Provin- ciale des Soeurs Grises, jeudi le 22 mars 1979 à 14 h 00. Le service a eu lieu le même soir à 19 h 00. L'inhumation a eu lieu vendredi le 23 mars à 13 h 30 au cimetière Saint- Boniface.

La direction des funérail- les de Soeur Elise Goulet a été confiée au salon mor- tuaire Desjardins, 357, rue Des Meurons, Boniface.

Saint-

Western Canada School of Auctioneering Ltd.

est offert le premier et le seul cours complètement canadien, No de licence (en vertu de l'acte des Licences des écoles de métiers): RSA 1970, C.366.

Si vous désirez des renseigne- ments sur le prochain cours,

écrivez à: Case 687 Lacombe, Alta. TOC 1S0

ou téléphonez au: (403) 782-6215

Directeur Général

Mme Marie-Anne BOILY (née FAUCHER)

Le 22 mars 1979, à l'hôpi- tal Saint-Boniface, est décédée à l'âge de 78 ans, Mme Marie-Anne Boily (née Faucher), épouse bien- aimée de M? Edouard Boily du 376, rue Des Meurons,.

Des prières furent récitées

le vendredi 23 mars en la Chapelle Funéraire Philip Coutu. La messe des funé- railles fut célébrée le samedi par le Père Aurèle Lemoine en l'église du Précieux-Sang. L'enterre- ment se fit dans le cimetière de La Broquerie.

Outre son époux Edouard,

Mme Boily laisse dans le deuil deux fils, Paul de Saint-Boniface, et Norman de Pinewood, Ont.; une fille, Mme V. Millet (Lucille) de Saint-Boniface; 14 petits- enfants, ainsi que deux frères, Elphège de Saint- Boniface, et Didius de Richer; 3 soeurs, Mme E. Nolin (Léonida) et Mme W. Raineault (Bernadette) toutes deux de Saint- Boniface, et Mme A. Prai- rie (Marie-Ange) de Sainte- Anne.

REMERCIEMENTS

La famille Boily désire remercier et exprimer sin- cèrement son appréciation au docteur P. Doyle de Sainte-Anne, à M. Fred Nelson, le docteur P. Henteleff et le personnel du “Extended Care Unit” de l'hôpital Saint-Boniface. La Chapelle Funéraire Philip Coutu était en charge des arrangements.

REMERCIEMENTS

La famille BOUVIER désire remercier sincèrement tous les parents et amis qui ont témoigné leur sympathie, soit par leurs prières, offrandes de messes, fleurs ou assistan- ce aux prières et aux funé- railles.

Merci à l'abbé Gédéon Trudeau, à l'abbé Réjéan Bélanger et aux concélé- brants, aux porteurs, aux enfants de choeur, aux chantres, à l'organiste, Mme Mary-Anne Chartier, aux religieuses, aux gardes- malades des hôpitaux de Pine Falls, de Saint-Adolphe et de Saint-Boniface. Aussi, à la Ligue des femmes catholiques qui ont préparé le délicieux goûter après les

LE SAINT SUAIRE

Plus de 3 1/2 millions de personnes sont allées voir le SAINT SUAIRE de Jésus-Christ exposé dans la cathédrale de Turin durant l'été. Des experts dans toutes les sciences l'ont examiné durant 5 jours. Depuis, on a donné au SAINT SUAIRE l'épithète: “La preuve scientifique de la Résurrection de Jésus-Christ.” On ne peut plus douter sérieusement de son authenticité.

Pour faire connaître davantage (carême, Vendre: di-Saint, catéchèse, méditation) cette merveilleu- se relique que nous a laissée de lui-même le Seigneur Jésus, procurez-vous un diaporama en couleurs avec cassette et quide (36 x 24 mm: $32.50; 24 x 18 mm: $21.50) ainsi que le livret qui répond à bien des questions: ‘Le saint Suaire du Crucifié”": $3.75. Si vous comprenez suffisamment l'anglais le volume “The Way of the Cross in the Light of the Holy Shroud”: $7.00.

Disponibles à: Les films Don Bosco, 135, rue Don Bosco, Sherbrooke, Qué. J1L 1E5 (569-2222) ou Editions Paulines, Montréal et Sherbrooke.

funérailles Un grand merci aux personnes qui nous ont

soutenus et aidés d'une manière toute particulière lors de la maladie et du décès de notre père. Un merci spécial à Mme Thérèse Guimond et à Mme Thérèse Courcelles

REMERCIEMENTS

Les familles Breton et Peloquin ainsi que la jeune Annick remercient bien sincèrement tous ceux qui leur ont témoigné de la sympathie à l'occasion du décès de Mme Hélène Peloquin. Merci pour toute aide apportée à l'occasion des funérailles,

Elles remercient tous ceux qui, de quelque manière que ce soit ont prêté appui et réconfort à leur chère Hélène pendant sa longue maladie.

REMERCIEMENTS

Angèle Dufresne et sa famille désirent remercier profondément tous les pré- tres, religieuses, parents et amis pour leurs beaux té- moignages de sympathie et d'amitié chaleureuse. Merci sincère pour vos prières, offrandes de messes, tributs floraux et dons à la Fondation du Coeur. Merci.

Burns-Hanley du groupe BOURASSA

pour toutes fournitures

d'églises

164, boul. Provencher

LA VÉRITÉ

Le THÉÂTRE FRANÇAIS D'EDMONTON

EST À LA RECHERCHE

d'un(e) directeur(trice) artistique pour sa saison 79-80,

Toute personne intéressée peut envoyer sa demande et son curriculum vitae au:

THÉÂTRE FRANÇAIS D'EDMONTON 8406, 9e rue (street) EDMONTON, ALBERTA,

T6C 4G9

Date limite: 15 avril 1979, Baläire à discuter,

Secrétaire-réceptionniste bilingue

La division scolaire de la Rivière Rouge No 17 requiert les services d'un(e) secrétaire. réceptionniste pour son bureau central situé à Saint-Pierre-Jolys, Manitoba.

Le/la candidat(e) devra avoir une bonne maîtrise du français et de l'anglais, être compétent(e) en CeotyIOBTRRN Ie, être capable de faire de la traduc- tion du français à l'anglais et vice-versa, Devra être familier(ère) avec le fonctionnement d'un bureau.

Salaire selon l'échelle établie. Entrée en fonction le 23 avril 1979.

Faire parvenir votre demande au bureau du secrétaire-trésorier, Division Scolaire de la Rivière Rouge No 17, Cp 219, Saint-Pierre-Jolys, Manitoba, ROA 1V0, le ou avant le 5 avril 1979.

Aimé Gauthier Secrétaire-trésorier

AVIS PUBLIC

Assistance financière aux étudiants

Les formulaires de demande d'assistance financière aux étudiants pour l'année académique 1979/80 seront disponibles à compter du 20 mars 1979 dans toutes les écoles secondaires, les collèges et les universités du Manitoba, ainsi qu'aux bureaux de l'assistance finan- cière aux étudiants de Brandon, de même qu'à ceux de Winnipeg.

Le programme d'assistance financière aux étudiants du Manitoba est destiné aux étudiants de niveaux post- secondaires, collégial et universitaire. L'assistance financière est accordée en fonction des besoins finan- ciers des étudiants et est distribuée selon un système de prêt et/ou de bourse,

On peut obtenir de plus amples informations auprès de toute institution post-secondaire ou aux adresses indiquées ci-dessous:

Manitoba ouest

Brandon Regional Student Aid Office 270 - 18th Street

Winnipeg

Student Aid Branch 693 Taylor Avenue Winnipeg, Manitoba

R3M 3T9 Brandon, Manitoba R7A 6A9

À Winnipeg

Tél.: 452-3100 LE

Sans frais au Manitoba Tél.: 1-800 - 262-8802

Sans frais au Manitoba Tél.: 1-800 - 852-2704

MANITBA

DEPARTMENT OF EDUCATION

LA LIBERTÉ

offre un poste à temps partiel

OPÉRATEUR(TRICE)

Composeuse/titreuse CompuWriter

Pour travailler les samedis et occasion- nellement en soirées de début de semaine.

Le condidot ou la candidate sera en- troîné(e) sur les machines, mais devra posséder une maîtrise de la dactylogra- hie et une bonne connaissance de la angue française.

Possibilité de travail éventuel à temps plein. Salaire horaire à négocier.

Adresser votre curriculum vitae au:

Rédacteur en chef La Liberté Casier postal 96 Saint-Boniface, Manitoba R2H 3B4

ON DEMANDE

ENGAGEZ-VOUS DANS QUELQUE CHOSE DE NOUVEAU

La COPPERCRAFT GUILD diversitie ses produits,

Positions à temps plein à temps partiel, Ventes par PRESENTATION A DOMICILE, Commissions sur les ventes,

Aucun investissement,

Pour de plus amples renseignements, appe- ler M. Gross au 888-6867.

DACTYLO-DICTA BILINGUE

La Citadelle, compagnie d'assurance-vie, est à la recherche d'une dactylo-dicta bilingue pour dactylographier tout matériel écrit ou dicté pour le Service de la Traduction.

EXIGENCES:

- parfaite maîtrise du français et de l'anglais (parlé ou écrit)

- 55-60 mots à la minute

- connaissance excellente de grammaire et d'orthographe

Pour plus de renseignements communiquer avec Louise Robertson Service du Personnel 956-1030 LA CITADELLE VIE Siège Social 360 Broadway Winnipeg, Manitoba

Appel de candidatures mixtes

COORDONNATEUR DU PROGRAMME D'ÉQUITÉ EN FAVEUR DES AUTOCH- TONES (319-043-423)

Traitement : $18 500 à $26 700 No de référence : 79-NCRSO-16-CEIC-PE-002 (7 0)

Emploi et Immigration Canada Personnel Ottawa (Ontario)

Le Ministère et la Commission de l'emploi et de l'immigra- tion du Canada ont élaboré, à l'intention de leurs employés, un programme visant à favoriser la représentation accrue et la participation entière des personnes d'ascendance indien- ne, inuit ou métisse.

Conditions de candidature La personne que nous recherchons possède de l'expérience dans l'administration des programmes à l'intention des au- tochtones ainsi qu'une connaissance étendue de la culture et des organisations autochtones, de sorte qu'elle est en me- sure d'assurer la coordination du programme au sein du ministère. Elle devra pour cela planifier, analyser et évaluer le programme ainsi que produire des rapports écrits et des comptes rendus de vive voix. Elle devra également entrete- nir de bons rapports avec les groupes d'autochtones et les gestionnaires ministériels à tous les niveaux.

Le présent concours est ouvert aux résidents du Canada seulement.

nn

| Exigences linguistiques La connaissance de l'anglais et du français est essentielle, Les personnes unilingues peuvent poser leur candidature mais doivent indiquer leur volonté de devenir bilingue. La Commission de la Fonction publique évaluera les aptitudes des candidats à devenir bilingues. La formation linguistique sera offerte aux frais de l'Etat.

Comment se porter candidat

Envoyez votre demande d'emploi ou votre curriculum vitae à :

M. Paul Hamelin

Bureau de dotation de la Région de la capitale nationale Commission de la Fonction publique du Canada Ottawa (Ontario) K1A OM7

Date limite : Le 7 mai 1979

Prière de toujours rappeler le numéro de référence approprié.

SERVICE-MAISON DE CONFIANCE

Billinkoff's

Poutres, poteaux, bois de charpente, pro- duits asphaltés, contreplaqué, panneaux à Murs, produits créosotés, portes et châssis,

ADRESSEZ.VOUS EN FRANÇAIS À: ROGER PERRIN ou GERRY CHOISELAT

625; rue Marion, Winnipeg, Man, R2J OK3 Au téléphone: 233-7121

LE COMITÉ CULTUREL DES FRANCOPHONES HORS QUÉBEC

R EST A LA RECHERCHE

DE PERSONNES POUR LES POSTES SUIVANTS

DIRECTEUR GÉNÉRAL

Fonctions:

- administration générale du bureau et direction du personnel

- planification et coordination des programmes et des projets de l'organisme selon les orientations du conseil d'administration et les directives du comité exécutif

- préparation des budgets

- travail de relations publiques

- etc.

Qualifications requises: - doit avoir une bonne connaissance des besoins de la minorité franco-canadienne

- doit pouvoir diriger un personnel dynamique

- doit avoir de l'expérience en administration et en animation culturelle

AGENT D'INFORMATION ET DE PUBLICITÉ

Fonctions: - planification et coordination de toutes les activités relatives au programme:d'information de l'organisme

- création, planification, préparatic” et diffusion d'une publication mensuelle à content: ‘ulturel

- responsable de l'organisation technique et de la diffusion d'un kiosque d'information ambulant

- préparation et diffusion de résumés de presse

- responsable d'un bottin de ressources culturelles

- planification de la publicité pour tous les projets de l'organisme

- La personne choisie devra également seconder le directeur général dans ses fonctions et l'aider dans le domaine des relations publiques.

Qualifications requises: - doit avoir une bonne connaissance des besoins de la minorité franco-canadienne

- doit être disposé(e) à travailler en équipe

- doit posséder un esprit d'initiative et de créati- vité

- doit avoir de l'expérience dans les domaines connexes aux communications et à l'information

COMMIS-DACTYLO Fonctions:

- dactylographie pour les autres membres du personnel

- réception (standard téléphonique)

- travail général du bureau

Qualifications requises:

- doit maîtriser la langue française, parlée et écrite - doit pouvoir dactylographie 60 mots à la minute . - doit avoir de l'initiative, pouvoir prendre des responsabilités

- belle personnalité, bonne présentation

LIEU DE TRAVAIL: Saint-Boniface (Manitoba)

SALAIRES: Négociables, selon les qualifications et l'expérience.

DATES D'ENTRÉE EN FONCTION: La date d'entrée en fonction sera à convenir pour chacun des postes.

Pour chacun des postes ci-haut mentionnés, prière d'adresser votre curriculum vitae ainsi que tout détail pertinent à:

Monsieur le Président Le Comité culturel des francophones hors Québec , Saint-Joseph-du-Moine COMTE D'INVERNESS (Nouvelle-Écosse) BOE 3A0

avant le 30 avril 1979,

ON DEMANDE AGENTS D'IMMEUBLE

Expérience non nécessaire car nous nous char: geons de votre formation, Nous offrons ur programme de formation professionnel complet

Le Page, Oldfield, Kirby & Gardoer 28 Lakewood, Saint-Boniface

Henry Kiassen - 257-3308

LTD 4 7 / Le ler/

bre CAL d'él

175, rue Marion, Saint-Boniface Tél.: 233-0271

Lamoureux-Toupin-Durand

Un trio dynamique pour vous conseiller dans l'achat la vente de toutes propriétés,

BA Canada Permanent the Permanent Trust Company 35, rue Marion Winnipeg Tél.: 233-7901

SAINT-VITAL Bungalow moderne de 3 chambres à coucher, sous-sol fini, 2 salles de bains, garage double, Lot

CO OE "x 1007: PR $47,900. Téléphonez à Michelle au 257-9441 ou 233-5197.

RICHER 40 acres 30 acres boisées, 10 acres défrichées - Sur grandr- route 302, à 6 milles au sud de Richer. Prix: $13,900. Michelle 257- 9441 ou 233-5197.

$49,900

Sainte-Anne, Man. RUE CENTRAL Trois lots et maison de 1 1/2 étage - 4 chambres à coucher au 2e. Salon, salle à manger, cuisine. Cuisinière, réfrigérateur et congélateur inclus. Tapis mur à mur au salon. Téléphonez à Thérèse Gagnon au 256- 5912.

$37,500

SAINT-BONIFACE JOLIE PETITE MAISON 2 chambres à coucher - cuisine moderne. Cuisinière et réfrigérateur inclus. Tapis mur à mur - Fenèê- tres en acier inoxydable - Garage et atelier de travail. Le tout situé sur un lot de 33° x 100’. Téléphonez à Thérèse Gagnon au 256-5912.

+26,900 S ‘WEST END” ; PROPRIÉTE DE REVENU

Près de l'université de Vnn ESS 2 appartements

rapportant un revenu total de $425.00 par mois.

Téléphonez à Jim Nelson au 233-7901 ou 257-5229.

$69,500 PARC WINDSOR DUPLEX CÔTE À CÔTE DE DEUX ÉTAGES

les deux côtés ont trois chambres à coucher chacun. Situé sur grand lot. Cour clôturée. Téléphonez à Jim Nelson au 233-7901 ou 257-5229.

TÉL.

257-2570

Royal Trust

TIME SION IMAT 8ELLE

TRUST ROYAL

1576, chemin Saint Mary's nee Man, ‘R2M 3W4 Tél,: 257-3370 | (

poste 124

Yvette Pelletier LORETTE 579,900 Maison de 2,500 pieds carrés, Salle à manger, salle de séjour, foyer, 5 chambres à coucher et 3 salles de bains. Gaz, Garage double attenant, Votre famille jouira de la campagne avec confort et tranquilité, Téléphonez à Yvette au 233-9207 ou 257-3370,

NORWOOD Cette maison de 3 chambres à coucher avec grande cuisine est Idéale pour jeune famille avec un budget limité, Prix: $24,900 ou $1,100 comptant et $230,00 par mois. Yvette 233-9207 ou 257-3370,

WESTWOOD Joli bungalow de 2 chambres à coucher, salle de loisirs, 3e chambre à coucher au sous-sol, Lot: 50 x 102’, impeccable! Doit être vendue, Téléphonez à Yvette au 233-9207 ou 257-3370,

FORT GARRY Maison de 1 1/2 étage située sur lot de 50° x 100", Taxes raisonnables. Prix:$25,900, Yvette 233-9207 ou 257-3370.

UNE “PERLE À NORWOOD 1 1/2 étage, 7 pièces, 4 chambres à coucher, sous-sol fini, Lot: 62’ x 120', Garage d'environ 1,395 pieds carrés. Visitez cette maison dès maintenant. $61,900.00, Neil Beaton 253-4521 ou 257-3370,

RUE SAINT-ALPHONSE À SAINTE-ANNE “Split level" de 6 pièces, 2 chambres à coucher, plus 2 autres au 2e niveau, très grande cuisine, 2 salles de bains. 1,370 pieds carrés. Chauffage au gaz. Propre puits. Lot: 70' x 150’, Grand garage. Bon escompte disponible pour les 3 prochaines semaines. Pour plus de A A téléphonez à Neil Beaton au 257-3370 à rais virés.

RUE DESAUTELS A SAINTE-ANNE 5 pièces, 3 chambres à coucher, 1,040 pieds carrés. Lot: 75' x 190’, Taxes brutes en 1978: $687.00. Propre puits. Sous-sol complet isolé. Grande cuisine bien éclairée et avec lave-vaisselle, Garniture en acajou. Vous aimerez cette maison. $41,900.00, Neil Beaton 257-3370 à frais virés. SERA BIENTÔT LE TEMPS DE CONSTRUIRE

Lot de choix sur l'avenue Harpin à Lorette, Man., 95’ x 132". Belles maisons dans la région. Neil Beaton 257- 3370 à frais virés.

AU NORD DE DUFRESNE, MAN. 8 pièces, 3 chambres à coucher, 2 salles de bains, foyer. Four, cuisinière et lave-vaisselle encastrés. Plus de 2,000 pieds carrés. Garage double attenant. Pas de sous-sol à chauffer, Située sur 2 acres, cette maison sera bientôt complétée. Visitez cette maison de $68,500.00 dès maintenant. Neil Beaton 257-3370 à frais virés.

BOUCHARD REALTY 433-1502

Saint-Pierre-Jolys Venez à Saint-Pierre-Jolys comparer les propriétés et les prix

FERMES

SAINT-PIERRE - 320 acres de terre cultivée,

ROSA - 210 et 65 acres boisées. SAINT-MALO - 160 acres avec bâtiments.

SAINT-PIERRE- Petite ferme de 60 acres.

SAINT-PIERRE - 160 acres tout en culture.

TOLSTOI - ‘‘Feed lot’’ avec: 240 acres, 4 étables, ‘‘Corral’’,

beau bungalow de 3 chambres à

coucher.

NOUS AVONS DES CLIENTS QUI CHERCHENT DES FERMES DE 5 A 2,000 ACRES DANS TOUT LE SUD DU MANITOBA.

SAINT-PIERRE + Maison en bon état, 2 chambres à cou- cher, tapis mur à mur, sous-sol complet. Sur lot grand et beau de 6/2 acres boisées. Libre immédiatement.

NOUS AVONS A VENDRE un bon garage avec agence de voitures Chrysler et Dodge. Té- léphonez-nous pour plus de renseignements.

ATTENTION

AUX PERSONNES INTÉRESSÉES À LOUER DE L'ESPACE DANS LE CENTRE COMMERCIAL PLACE SAINT-PIERRE. IL NOUS EN RESTE ENCORE QUELQUES-UNS DE LIBRES.

DANIS REALTY LTD.

125, chemin Sainte-Anne, Saint-Vital, Man. “CHAMPION DANS LE DOMAINE DE L'IMMEUBLE”

AVIS AUX CREANCIERS

EN CE QUI CONCERNE LA SUCCESSION D'HÉLE. NE ALICE PELOQUIN, du village de Saint-Malo, au Manitoba, veuve de feu Paul.Emile Peloquin, du même endroit, principal d'école, décédé,

TOUTES réclamations contre la succession ci-haut mentionnée devront être déposées à l'étude des soussignés 200.170, rue Marion, Winnipeg, Manitoba, R2H 0T4, le ou avant le 26 avril 1979,

DATÉ à Winnipeg, au Manitoba, ce 19e jour de mars

1979, MARCOUX BETOURNAY GUAY Procureurs de la succession,

AVIS AUX CRÉANCIERS

EN CE QUI CONCERNE LA SUCCESSION DE FEU HECTOR PELLETIER, de la ville de Winnipeg, au Manitoba, marchand, décédé,

TOUTES réclamations contre la succession ci-haut mentionnée devront être déposées à l'étude des soussi-

gnés 200-170, rue Marion, Winnipeg, Manitoba, R2H OT4, le ou LV le 25 avril 1979,

DATE à Winnipeg, au Manitoba, ce 20e jour de mars 1979,

MARCOUX BETOURNAY GUAY Procureurs de la succession,

AVIS AUX CRÉANCIERS

EN CE QUI CONCERNE LA SUCCESSION DE CHARLES-HENRI DELORME, du village de Saint- Adolphe, au Manitoba, fermier, décédé.

TOUTES réclamations contre la succession ci-haut mentionnée devront être déposées à l'étude des soussi-

és 200-170, rue Marion, Winnipeg, Manitoba, R2H OTA4, e ou avant le 30 avril 1979,

DATÉ à Winnipeg, au Manitoba, ce 22e jour d'avril 1979,

MARCOUX BETOURNAY GUAY Procureurs de la succession.

D

Plans de Cabanes à chiens

Un projet de chenil éprouvé et facile à construire. Il garde le chien au chaud durant l'hiver, et au frais durant l'été. Projet conçu pour usage domestique,

eut aussi devenir une bonne source de revenus. Plans complets et instructions pour la fabrication. Seulement $7.95 maintenant.

Wayne Blank, RR1 - Boîte postale 301, Burford, Ontario, NOE 1A0.

METRO AGENCIES LTD

294, rue Marion, Saint-Boniface, tél. : 233-0182 Napet Bernice Rés.: 269-3360 Ron Rés. : 233-8498

SOUTHDALE

Nouvellement sur le marché! Plus de 1,300 pieds carrés de ‘‘Home Sweet Home”. Joli bungalow comprenant immense cuisine moderne, salon et salle à manger en forme de L, 3 grandes chambres à coucher avec salle de bains de 3 morceaux donnant sur la chambre principale. 2 chambres à coucher dans sous-sol complet. Garage double, etc. Situé sur un joli lot dans une région recherchée et tranquille près de la plupart des commodités.

SAINT-BONIFACE

Maison excellente, 1 1/2 étage, située dans une région tranquille. Comprend 3 chambres à coucher, salle à manger et 2 salles de bains. Serait une maison idéale pour jeune couple ou pourrait rapporter un très bon revenu comme 2 appartements séparés. On demande un prix pour vente rapide.

Bonne propriété de revenu située sur un beau lot et comprenant 2 appartements séparés. Pourrait être facilement convertie en maison de famille. Sous-sol complet et garage. Près de la plupart des commodités dans une région résidentielle tranquille.

NORWOOD

Joli bungalow de 2 chambres à coucher bien situé sur un beau lot de 50’. Sert présentement comme 2 appartements séparés. Pourrait être un très bon inves- tissement si le propriétaire occupait le 1er étage et louerait l'appartement au sous-sol complet. Le revenu aiderait aux paiements sur l'hypothèque. Pourrait aussi servir comme maison confortable pour famille.

Propriété de revenu très différente, 1 1/2 étage. Bien située sur un grand lot zoné R4 et comprenant 4 appartements privés. Peut rapporter un très bon revenu avec plus de 2,000 pieds carrés au 1er étage et immense sous-sol complet non fini. Vaut la peine d'être visitée.

Vous êtes à l'étroit! Songez à agrandir! Nous avons une excellente entreprise de capitonnage disponible pour achat, et comprenant un bâtiment d’enviran 4,000 pieds carrés pouvant être acheté séparément. Très bien située sur propriété zonée commerciale.

Nous avons aussi des propriétés de bon investissement à prix variés qui vous satisferaient certainement.

TEL:

257-2570

COLLEGE UNIVERSITAIRE DE SAINT- DONIFACE

e PERFECTIONNEMENT @ RECYCLAGE ©e ÉDUCATION PERMANENTE

ARTS ET SCIENCES Baccalauréat ês Arts

e Latin, Philosophie Général e Spécialisation en français

SECTEUR | i i NRA Baccalauréat ès Sciences affilié à L'UNIVERSITE ÉDUCATION

DU MANITOBA F r ; Baccalauréat en Education

e élémentaire % secondaire

Certificat en Éducation

e élémentaire % secondaire

art =” #4 Secrétaire Bilingue

A LCA sd. ‘à LUI ar > | Lu 4 NIVEAU 1: (CERTIFICAT)

= e Commis-dactylo

e Sténodactylo

NIVEAU 2: (DIPLÔME)

SECTEUR COLLÈGE e Secrétaire de direction COMMUNAUTAIRE e Secrétaire comptable

Gestion des Affaires

NIVEAU 1: (CERTIFICAT) e Aide comptable

NIVEAU 2: (DIPLÔME) e Gestion/management

il y a de l’avenir pour toi!

Adressez vos demandes au Secrétariat Général 200, AVENUE DE LA CATHÉDRALE, SAINT-BONIFACE (MANITOBA) (204) 233-0210